İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
das kräfteverhältnis
κυριαρχούσε κακοφωνία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
durch sie neigt sich das kräfteverhältnis entscheidend zugunsten der alliierten.
Συνεισφέρει στο να κλίνει αποφασιστικά η ισορροπία των δυνάμεων προς όφελος των συμμάχων.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dadurch könnte sich das weltweite wirtschaftliche und wissenschaftliche kräfteverhältnis verschieben.
Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει αλλαγές των σχέσεων ισχύος σε οικονομικό και επιστημονικό επίπεδο παγκοσμίως.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das politische kräfteverhältnis dürfte hier also in keiner weise gefährdet werden.
Στις χώρες αυτές, προφανώς δεν απειλείται οποιαδήποτε πολιτική ισορροπία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3. das allgemeine politische kräfteverhältnis innerhalb des parlaments wird gebührend berücksichtigt.
Η συνολική πολιτική ισορροπία εντός του Κοινοβουλίου λαμβάνεται δεόντως υπόψη.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das kräfteverhältnis zwischen den führenden herstellern von verzinkten blechen bleibt weitgehend gleich.
Ο συσχετισμός δυνάμεων ανάμεσα στους σημαντικότερους παραγωγούς γαλβανισμένων λαμαρινών θα παραμείνει βασικά ο ίδιος.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich bin ebenfalls der meinung, daß wir dem kräfteverhältnis zweifelsohne auch weiterhin große aufmerksamkeit schenken
Για το λόγο αυτό συμφωνώ με την εκτίμηση στη δήλωση των Σοσιαλδημοκρατών ότι οι δυνάμεις του nato πρέπει να παραμείνουν στην περιοχή και να συνεχίσουν τις δραστηριότητες τους.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.1 flexicurity hat zur folge, dass das kräfteverhältnis zwischen arbeitgebern und arbeitnehmern festgelegt wird.
4.1 Η ευέλικτη ασφάλεια έχει ως αποτέλεσμα την ισορροπία δυνάμεων μεταξύ εργοδοτών και εργαζομένων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich frage sie: hat das jetzige europa den mut, sich diesem kräfteverhältnis zu stellen?
Αυτοί μοιράζουν τα χαρτιά, αυτοί μπορούν να παίρνουν αποφάσεις.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dabei ging es nicht um gerechtigkeit; ausschlaggebend war das gerade bestehende kräfteverhältnis zwischen den kriegsparteien.
Όχι ένα νόμο δίκαιο, αλλά ένα νόμο εμπνευσμένο από τους συσχετισμούς δυνάμεων που διέπουν τους εμπόλεμους.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heute sieht sich die eu neuen globalen wettbewerbern gegenüber, und die neuen marktstrukturen müssen dieses kräfteverhältnis berücksichtigen.
Σήμερα η ΕΕ πρέπει να αντιμετωπίσει νέους παγκόσμιους ανταγωνιστές και πολλές φορές οι νέες δομές της αγοράς οφείλουν να λάβουν υπόψη τον συσχετισμό δυνάμεων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
an zweiter stelle geht es darum, den standpunkt und die rolle der europäischen gemeinschaft im künftigen internationalen kräfteverhältnis zu ermitteln.
Κατά δεύτερο λόγο πρόκειται για τον εντοπισμό των θέσεων και του ρόλου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στα πλαίσια των μελλοντικών διεθνών ισορροπιών.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dadurch könnte das kräfteverhältnis zwischen industrie, erzeugern, händlern und verbrauchern wieder ins gleichgewicht gebracht werden."
Η δημιουργία μιας βιομηχανίας θα συμβάλει στην εκ νέου εξισορρόπηση των σχέσεων ισχύος μεταξύ βιομηχάνων, παραγωγών, διανομέων ακόμα και καταναλωτών».
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
4.1.2 nach den parlamentswahlen 2006 und der bildung der neuen mitte-rechtsregierung musste das kräfteverhältnis neu ausbalanciert werden.
4.1.2 Μετά τις κοινοβουλευτικές εκλογές του 2006 και το σχηματισμό της νέας κεντροδεξιάς κυβέρνησης έπρεπε να διαμορφωθεί μια νέα ισορροπία δυνάμεων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aufrechterhaltung annehmbarer zahlungsfristen für transaktionen, bei denen das kräfteverhältnis der vertragspartner unausgeglichen ist (vor allem bei öffentlichen aufträgen).
Ανακοίνωση της Επιτροπής «Προς μια κοινωνία των πληροφοριών στην Ευρώπη: πρόγραμμα δράσης» — com(94) 347 και Δελτίο 7/8-1994, σημείο 1.2.99
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es steht außer zweifel, daß die erreichten anteile ausreichen, um sich im falle einer ausweitung der wahlberechtigten mit sicherheit auf das politische kräfteverhältnis auszuwirken. wirken.
Με πολιτική ορολογία τούτο σημαίνει ότι δεν υπάρχει συγκέντρωση κοινοτικού πληθυσμού ικανού να επηρεάσει αποφασιστικά τα αποτελέσματα των εκλογών.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daß es in unserem land faschistische gruppen in der verwaltung, in politischen kreisen und in der armee gibt, wird leider sowohl durch das politi sche kräfteverhältnis als auch durch ausländische interessen begünstigt.
Στη συνάντηση ήρθαν περίπου πενήντα νέοι από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, που συμμετέχουν ενεργά σε αντιρατσιστικές πρωτοβουλίες.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die verhandlungen über die herstellung eines stabilen gleichgewichts bei den konventionellen waffen in europa betreffen ein -asymmetrisches - kräfteverhältnis, bei dem moskau ein Übergewicht besitzt.
Παρ' όλα αυτά, θα ήθελα να τονίσω με έμφαση ότι δεν πρέπει να ξεχνούμε τη σημερινή πραγματικότητα προκειμένου να τη θυσιάσουμε στις ελπίδες του αύριο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich bin schließlich auch vollkommen einverstanden mit der bewertung, daß der weltsicherheitsrat, in dem sich ein kräfteverhältnis von 1945 widerspiegelt, in keinster weise dem gegenwärtigen stand und der situation in der welt entspricht und deshalb einer reform bedarf.
Τέλος, προσβλέπω από τα κράτη μέλη να εξαλείψουν όλες τις νομικές δ'ιατάξεις που δημιουργούν διακρίσεις σε βάρος των ομοφυλόφιλων και των λεσβιών.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2) option a: Überarbeitung der bestehenden verordnung, wobei an dem bisherigen kräfteverhältnis zwischen gläubigern und schuldnern und der mischung zwischen universalität und territorialität festgehalten wird und
2) Επιλογή a, εκσυγχρονισμός του ισχύοντος κανονισμού με τη διατήρηση της τρέχουσας ισορροπίας μεταξύ πιστωτών και οφειλετών και μεταξύ καθολικότητας και εδαφικότητας· και
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: