İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
also sei es.
Έστω.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der Änderungsantrag nr. 179 betrifft eine umweltbelastung.
179 αφορά έναν περιβαλλοντικό φόρο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dennoch sei es not-
Στην περίπτωση π.χ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
weiterhin sei es notwendig, mit
Ανάλυση ψηφοφορίας
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zudem sei die antwort auf diese frage nicht entscheidungserheblich.
Επί πλέον, το ερώτημα αυτό δεν είναι λυσιτελές.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im übrigen sei es aufgabe des aus
wulf-mathies, μέλους της Επιτροπής.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zudem sei die zahl der spielbanken in Österreich auf höchstens 15 beschränkt.
Εξάλλου, στην Αυστρία ο αριθμός των καζίνο δεν υπερβαίνει τα δεκαπέντε.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
visser einer umweltbelastung verursacht werden kann.
visser γνώμη μου με τη διάταξη ότι το 50% των slot που ελευθερώνονται πρέπει να διατίθενται στους νέους υποψήφιους.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
schwieriger sei es jedoch, einstellungen zu ändern.
Ωστόσο είναι δυσκολότερο να αλλάξουν οι συμπεριφορές.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zudem sei eine umfassende Überprüfung der unternehmensstruktur eingeleitet worden, um die fähigkeit zur gewährleistung eines sicheren flugbetriebs zu verbessern.
Είχε επίσης δρομολογήσει εκτενή αναδιάρθωση της εταιρείας με σκοπό την ενίσχυση της ικανότητάς της να εγγυάται ασφαλή λειτουργία.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zudem sei darauf hingewiesen, dass der ewsa derzeit eine weitere stellungnahme zur kommissionsmitteilung kom(2010) 527 endg.7 ausarbeitet
Σημειωτέον ότι η ΕΟΚΕ καταρτίζει παράλληλα γνωμοδότηση με θέμα την πρόταση κανονισμού com(2010) 527 τελικό7.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ich möchte sie bitten, über den letzten teil des Änderungsantrags nr. 179, bei dem es um eine umweltbelastung geht, abstimmen zu lassen.
179 που αφορά την περιβαλλοντική φορολογία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zudem sei im lastenheft für die zeit nach 2013 vorgesehen, dass der auftragnehmer lediglich für den basisdienst zuständig sei.
Επιπλέον, παρατηρεί, ότι η συγγραφή υποχρεώσεων, όπως προβλέπεται για την περίοδο μετά το 2013, προβλέπει ότι ο ανάδοχος είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την παροχή της βασικής υπηρεσίας.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daher sei es eine vorfrage, ob das verhalten der antragsgegnerinnen gegen artikel 86 eg-vertrag verstoße.
Προς στήριξη της αιτήσεως αυτής, η oscar bronner τονίζει ou η παράδοση διά της ταχυδρομικής
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ganz im gegenteil sei es eine der am meisten entwickelten regionen der union, die sich eines hohen lebensstandards rühmen könne.
218/92 του Συμβουλίου σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα των έμμεσων φόρων (ΦΠΑ) και
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie hat insofern auch absoluten charakter, als sie auf jedwede innerstaatliche vorschrift, und sei es eine verfassungsbestimmung, anwendung findet.
Είναι επίσης απόλυτος, ύπό τήν έννοια ότι ίσχύει γιά οποιονδήποτε εσωτερικό κανόνα δικαίου οποιασδήποτε έννομου τάξεως, έστω καί άν πρόκειται γιά συνταγματικό κανόνα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zudem sei die beratung und/oder der beistand im belgischen recht wesentlicher und fester bestandteil der ausübung der beruflichen tätigkeit des immobilienmaklers.
Επιπλέον, η παροχή συμβουλών και/ή συνδρομής κατά το βελγικό δίκαιο συνιστά ουσιώδες και αναπόσπαστο μέρος της άσκησης της επαγγελματικής δραστηριότητας του μεσίτη ακινήτων.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
31 zudem sei das vorbringen, daß die handlung vom 14. september 1999 die antragsteller aufgrund ihrer vollstreckbarkeit unmittelbar betreffe, nicht be gründet.
31 Ομοίως, ο ισχυρισμός ότι η πράξη της 14ης Σεπτεμβρίου 19999 αφορά άμεσα τους αιτούντες, επειδή είναι εκτελεστή, είναι αβάσιμος.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hauptanliegen sei es, eine euregelung für exporte lebender gvo in drittländer zu finden. hierbei sei "praktikabilität das oberste gebot".
Να σημειωθεί δε ότι η προσθήκη σε αυτό το σημείο "έτσι ώστε να αποτραπεί η επιβολή της υλοποίησης των αποφάσεων", τελικά καταψηφίστηκε.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
um eine umweltbelastung der natürlichen ressourcen wie boden und wasser durch nährstoffe zu vermeiden, sollte für die verwendung von dünger je hektar und den tierbesatz je hektar eine obergrenze festgesetzt werden.
Για να αποτραπεί η περιβαλλοντική ρύπανση των φυσικών πόρων, ιδίως του εδάφους και των υδάτων, από θρεπτικές ουσίες, θα πρέπει να καθοριστεί ένα ανώτατο όριο χρησιμοποιούμενης κόπρου ανά εκτάριο και πυκνότητας ζώων ανά εκτάριο.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: