Şunu aradınız:: philisterland (Almanca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

English

Bilgi

German

philisterland

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İngilizce

Bilgi

Almanca

für mich ist nichts besser, als nach dem philisterland zu fliehen.

İngilizce

so the best thing i can do is escape. i'll go to the land of the philistines. then saul will stop looking for me everywhere in israel. his hand won't be able to reach me."

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

gen 21:34 und abraham weilte lange zu gast im philisterland.

İngilizce

34 and abraham stayed in the land of the philistines for a long time.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie zog mit ihrem hause von dannen und weilte sieben jahre im philisterland.

İngilizce

she went with her household and sojourned in the land of the philistines seven years.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

gen 21:34 abraham hielt sich noch lange zeit als fremdling im philisterland auf.

İngilizce

34 and abraham stayed in the land of the philistines for a long time.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

5:66 dann zog er gegen das philisterland. als das heer dabei durch marescha kam,

İngilizce

5:66 from thence he removed to go into the land of the philistines, and passed through samaria.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

29 freue dich nicht, du ganz philisterland, daß die rute, die dich schlug, zerbrochen ist.

İngilizce

29 don't be so happy, all you philistines, just because the club that beat you has been broken!

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2ch 9:26 und er herrschte über alle könige vom strom bis zum philisterland und bis an die grenze Ägyptens.

İngilizce

26 he ruled over all the kings from the euphrates river to the land of the philistines, as far as the border of egypt.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie aßen, tranken und feierten wegen all der großen beute, die sie aus dem philisterland und aus dem land juda geholt hatten.

İngilizce

they were spread out all over the land, eating, and drinking.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das wort des herrn an euch ist das an kanaan vormals ergangene, philisterland. "ich mache dich ganz menschenleer."

İngilizce

the word of the lord is against you, canaan, the land of the philistines: "i will destroy you so that no one will be living there."

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

11 da machten sich david und seine männer früh am morgen auf, um wegzuziehen und ins philisterland zurückzukehren. die philister aber zogen hinauf nach jesreel.

İngilizce

11 so david and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the philistines. and the philistines went up to jezreel.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2ki 8:3 nach sieben jahren kehrte das weib aus dem philisterland zurück. da ging sie, den könig wegen ihres hauses und feldes anzurufen.

İngilizce

3 and at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the philistines, she went to appeal to the king for her house and her land.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

19 und die im süden werden das gebirge esau und die in der ebene das philisterland einnehmen; auch die gefilde von ephraim und samaria werden sie in besitz nehmen und benjamin das land gilead.

İngilizce

the lord has spoken. 19 people from the negev will occupy the mountains of esau, and people from the foothills will possess the land of the philistines. they will occupy the fields of ephraim and samaria, and benjamin will possess gilead.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

1ch 10:9 raubten sie ihn aus und nahmen seinen kopf und seine rüstung mit. dann sandten sie im philisterland umher, um ihren götzen und dem volk die siegesbotschaft zu verkünden.

İngilizce

9 and they stripped him and took his head and his armor, and sent messengers throughout the land of the philistines to carry the good news to their idols and to the people.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

16 und er führte ihn hin. und siehe, sie hatten sich ausgebreitet über das ganze land, aßen und tranken und feierten ein fest wegen all der großen beute, die sie mitgenommen hatten aus dem philisterland und aus juda.

İngilizce

16 and when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the philistines, and out of the land of judah .

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

31 jammere, o tor! schreie, o stadt! verza ge, ganz philisterland! denn von norden kommt rauch und eine lückenlose schar!

İngilizce

31 wail, o gate; cry out, o city; melt in fear, o philistia, all of you! for smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

11 david aber ließ weder mann noch frau lebend nach gat kommen; denn er dachte: sie könnten uns verraten. so tat david, und das war seine art, solange er im philisterland wohnte.

İngilizce

11 and david saved neither man nor woman alive, to bring tidings to gath, saying, lest they should tell on us, saying, so did david , and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the philistines.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

1 david aber dachte in seinem herzen: ich werde doch eines tages saul in die hände fallen; es gibt nichts besseres für mich, als daß ich entrinne ins philisterland. dann wird saul davon ablassen, mich fernerhin zu suchen im ganzen gebiet israels, und ich werde seinen händen entrinnen.

İngilizce

1 and david said in his heart, i shall now perish one day by the hand of saul : there is nothing better for me than that i should speedily escape into the land of the philistines; and saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of israel : so shall i escape out of his hand.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,027,519,554 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam