İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dies ist zutiefst bedauerlich.
mongolia ha de gozar de todas las ventajas y todos los efectos positivos de los programas tacis.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das eben beklage ich zutiefst.
eso es lo que lamento profundamente.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das ist demokratisch zutiefst bedenklich.
esto es alarmante para la democracia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das ist ein zutiefst ungerechte politik.
bajo ningún concepto, la concentración prevista debe atar las manos de los estados miembros a la hora de determinar sus pro pias ayudas.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.12 der ewsa bedauert dies zutiefst.
1.12 el cese lo lamenta profundamente.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dafür sollten wir uns zutiefst schämen.
hagamos saber claramente a los ciudadanos de europa que la unión que queremos es una que
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihre familien sind zutiefst geschockt und entsetzt.
suÁrez gonzÁlez (ppe). nuestro grupo político, como es natural, se suma a las palabras de condena.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dieses gemeine attentat hat uns zutiefst erschüttert.
este cobarde atentado nos ha conmocionado a todos profundamente.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das war nicht der fall. wir bedauern dies zutiefst.
la mayoría de los estados miembros se queda con esas sumas.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6.3.1 der ewsa hält das für zutiefst enttäuschend.
6.3.1 el comité considera que es algo muy decepcionante.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.6 die öffentliche meinung wurde zutiefst erschüttert.
1.6 la opinión pública se ha visto profundamente perturbada.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch hier stehen wir vor einer zutiefst unbefriedigenden situation.
también en este caso nos encontramos en una situación profundamente insatisfactoria.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch diese unbestimmtheit des esse ner gipfels bedauern wir zutiefst.
deploramos asimismo esta falta de claridad en la cumbre de essen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der ausschuss erachtet den mangel an fortschritten als zutiefst enttäuschend.
el ces opina que esta falta de progreso es muy insatisfactoria.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der europäische rat ist zutiefst beunruhigt über die humanitäre lage in angola.
el consejo europeo se mostró profundamente preocupado por la situación humanitaria en angola.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"diese barbarischen vorfälle im herzen europas empören mich zutiefst.
"me siento indignada por esta nueva ola de barbarie en el corazón de europa.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
die europäische union ist über die anhaltende gewalt in burundi zutiefst besorgt.
la unión europea sigue estando profundamente preocupada por la persistencia de la violencia en burundi.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dennoch bleibt die gemeinschaft zutiefst besorgt über den fortwährenden konflikt in kambodscha.
la oposición de varios estados europeos al common carrier no puede conducirnos a ese extremo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darüber hinaus bedauern wir zutiefst, daß vom staatsanwalt die todesstrafe beantragt wurde.
también lamentamos pro fundamente la petición de la pena de muerte por la acusación particular.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
„die europa¨ische union ist zutiefst besorgt u¨ber die j u
la unio´n europea espera ahora con intere´s que se celebren, en un plazo adecuado, elecciones democra´ticas al consejo supremo de adzharia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: