Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dies ist zutiefst bedauerlich.
mongolia ha de gozar de todas las ventajas y todos los efectos positivos de los programas tacis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das eben beklage ich zutiefst.
eso es lo que lamento profundamente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist demokratisch zutiefst bedenklich.
esto es alarmante para la democracia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist ein zutiefst ungerechte politik.
bajo ningún concepto, la concentración prevista debe atar las manos de los estados miembros a la hora de determinar sus pro pias ayudas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.12 der ewsa bedauert dies zutiefst.
1.12 el cese lo lamenta profundamente.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dafür sollten wir uns zutiefst schämen.
hagamos saber claramente a los ciudadanos de europa que la unión que queremos es una que
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihre familien sind zutiefst geschockt und entsetzt.
suÁrez gonzÁlez (ppe). nuestro grupo político, como es natural, se suma a las palabras de condena.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieses gemeine attentat hat uns zutiefst erschüttert.
este cobarde atentado nos ha conmocionado a todos profundamente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das war nicht der fall. wir bedauern dies zutiefst.
la mayoría de los estados miembros se queda con esas sumas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6.3.1 der ewsa hält das für zutiefst enttäuschend.
6.3.1 el comité considera que es algo muy decepcionante.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.6 die öffentliche meinung wurde zutiefst erschüttert.
1.6 la opinión pública se ha visto profundamente perturbada.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch hier stehen wir vor einer zutiefst unbefriedigenden situation.
también en este caso nos encontramos en una situación profundamente insatisfactoria.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch diese unbestimmtheit des esse ner gipfels bedauern wir zutiefst.
deploramos asimismo esta falta de claridad en la cumbre de essen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuss erachtet den mangel an fortschritten als zutiefst enttäuschend.
el ces opina que esta falta de progreso es muy insatisfactoria.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der europäische rat ist zutiefst beunruhigt über die humanitäre lage in angola.
el consejo europeo se mostró profundamente preocupado por la situación humanitaria en angola.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"diese barbarischen vorfälle im herzen europas empören mich zutiefst.
"me siento indignada por esta nueva ola de barbarie en el corazón de europa.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die europäische union ist über die anhaltende gewalt in burundi zutiefst besorgt.
la unión europea sigue estando profundamente preocupada por la persistencia de la violencia en burundi.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch bleibt die gemeinschaft zutiefst besorgt über den fortwährenden konflikt in kambodscha.
la oposición de varios estados europeos al common carrier no puede conducirnos a ese extremo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus bedauern wir zutiefst, daß vom staatsanwalt die todesstrafe beantragt wurde.
también lamentamos pro fundamente la petición de la pena de muerte por la acusación particular.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„die europa¨ische union ist zutiefst besorgt u¨ber die j u
la unio´n europea espera ahora con intere´s que se celebren, en un plazo adecuado, elecciones democra´ticas al consejo supremo de adzharia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :