İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
غيّر وجهك
mudar a cara
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:
لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فانا ايضا ارفع ذيليك على وجهك فيرى خزيك.
assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي
esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فلذلك خرجت للقائك لاطلب وجهك حتى اجدك.
por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقال له ان لم يسر وجهك فلا تصعدنا من ههنا.
então moisés lhe disse: se tu mesmo não fores conosco, não nos faças subir daqui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقال الرب ليشوع قم. لماذا انت ساقط على وجهك.
respondeu o senhor a josué: levanta-te! por que estás assim prostrado com o rosto em terra?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقال اسرائيل ليوسف اموت الآن بعدما رأيت وجهك انك حيّ بعد
e israel disse a josé: morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
طوبى للشعب العارفين الهتاف. يا رب بنور وجهك يسلكون.
bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó senhor, na luz da tua face,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
كثيرون يقولون من يرينا خيرا. ارفع علينا نور وجهك يا رب.
muitos dizem: quem nos mostrará o bem? levanta, senhor, sobre nós a luz do teu rosto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
بعرق وجهك تأكل خبزا حتى تعود الى الارض التي أخذت منها. لانك تراب والى تراب تعود
do suor do teu rosto comerás o teu pão, até que tornes � terra, porque dela foste tomado; porquanto és pó, e ao pó tornarás.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اسرع اجبني يا رب. فنيت روحي لا تحجب وجهك عني فاشبه الهابطين في الجب.
atende-me depressa, ó senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem � cova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
قد ارتفعت المقمعة على وجهك. احرس الحصن راقب الطريق شدّد الحقوين مكّن القوة جدا.
o destruidor sobe contra ti. guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقال لي الملك لماذا وجهك مكمّد وانت غير مريض. ما هذا الا كآبة قلب. فخفت كثيرا جدا
e o rei me disse: por que está triste o teu rosto, visto que não estás doente? não é isto senão tristeza de coração. então temi sobremaneira.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فاخذ داود من يدها ما اتت به اليه وقال لها اصعدي بسلام الى بيتك. انظري. قد سمعت لصوتك ورفعت وجهك
então davi aceitou da mão dela o que lhe tinha trazido, e lhe disse: sobe em paz � tua casa; vê que dei ouvidos � tua voz, e aceitei a tua face.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
أمل اذنك يا الهي واسمع افتح عينيك وانظر خربنا والمدينة التي دعي اسمك عليها لانه لا لاجل برنا نطرح تضرعاتنا امام وجهك بل لاجل مراحمك العظيمة.
inclina, ó deus meu, os teus ouvidos, e ouve; abre os teus olhos, e olha para a nossa desolação, e para a cidade que é chamada pelo teu nome; pois não lançamos as nossas súplicas perante a tua face fiados em nossas justiças, mas em tuas muitas misericórdias.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
حتى لو مشيت في وادي ظل الموت ، فلن أخاف من أي ضرر ، لأنك معي ، وجهك وطاقمك يريحني
ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte não temerei mal algum, pois tu estás comigo, a tua cara e seu cajado me consola
Son Güncelleme: 2020-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
وان قربتم الاعمى ذبيحة أفليس ذلك شرا وان قربتم الاعرج والسقيم أفليس ذلك شرا. قرّبه لواليك أفيرضى عليك او يرفع وجهك قال رب الجنود.
pois quando ofereceis em sacrifício um animal cego, isso não é mau? e quando ofereceis o coxo ou o doente, isso não é mau? ora apresenta-o ao teu governador; terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o senhor dos exércitos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
« فأقم » يا محمد « وجهك للدين حنيفا » مائلا إليه : أي أخلص دينك لله أنت ومن تبعك « فطرتَ الله » خلقته « التي فطر الناس عليها » وهي دينه أي : الزموها « لا تبديل لخلق الله » لدينه أي : لا تبدلوه بأن تشركوا « ذلك الدين القيّم » المستقيم توحيد الله « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » توحيد الله .
volta o teu rosto para a religião monoteísta . É a obra de deus , sob cuja qualidade inata deus criou a humanidade .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: