Şunu aradınız:: واجاب (Arapça - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Arabic

Serbian

Bilgi

Arabic

واجاب

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Sırpça

Bilgi

Arapça

فشعر يسوع بافكارهم واجاب وقال لهم ماذا تفكرون في قلوبكم.

Sırpça

a kad razume isus pomisli njihove, odgovarajuæi reèe im: Šta mislite u srcima svojim?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فعاد الغلام واجاب شاول وقال هوذا يوجد بيدي ربع شاقل فضة فاعطيه لرجل الله فيخبرنا عن طريقنا.

Sırpça

a momak opet odgovarajuæi reèe saulu: eto u mene èetvrt sikla srebra; to da dam èoveku božijem da nas uputi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

واجاب الملك فقال أليست هذه بابل العظيمة التي بنيتها لبيت الملك بقوة اقتداري ولجلال مجدي.

Sırpça

i progovori car i reèe: nije li to vavilon veliki što ga ja sazidah jakom silom svojom da je stolica carska, i slava velièanstvu mom?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فاغتاظ يعقوب وخاصم لابان واجاب يعقوب وقال للابان ما جرمي ما خطيتي حتى حميت ورائي.

Sırpça

i jakov se rasrdi, i stade koriti lavana, i govoreæi reèe mu: Šta sam uèinio, šta sam skrivio, te si me tako žestoko terao?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

واجاب الجندي رجل الله وقال هوذا الرب يصنع كوى في السماء هل يكون مثل هذا الأمر قال انك ترى بعينيك ولكنك لا تأكل منه.

Sırpça

a onaj vojvoda odgovori èoveku božijem govoreæi: da gospod naèini okna na nebu, bi li moglo biti šta kažeš? a jelisije reèe: ti æeš videti svojim oèima, ali ga neæeš jesti.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

وبارك عزرا الرب الاله العظيم. واجاب جميع الشعب آمين آمين رافعين ايديهم وخرّوا وسجدوا للرب على وجوههم الى الارض.

Sırpça

i jezdra blagoslovi gospoda boga velikog, a sav narod odgovori: amin, amin, podignuvši ruke svoje, pa se saviše i pokloniše se gospodu licem do zemlje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

واجاب شكنيا بن يحيئيل من بني عيلام وقال لعزرا اننا قد خنّا الهنا واتخذنا نساء غريبة من شعوب الارض. ولكن الآن يوجد رجاء لاسرائيل في هذا.

Sırpça

tada progovori sehanija, sin jehilov od sinova elamovih i reèe jezdri: mi smo sagrešili bogu svom što uzesmo žene tudjinke iz naroda zemaljskih; ali još ima nadanja izrailju za to.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثم اقترب نبوخذناصّر الى باب أتون النار المتقدة واجاب فقال يا شدرخ وميشخ وعبد نغو يا عبيد الله العلي اخرجوا وتعالوا. فخرج شدرخ وميشخ وعبد نغو من وسط النار.

Sırpça

tada pristupi navuhodonosor na vrata ognjenoj peæi užarenoj, i progovori i reèe: sedraše, misaše i avdenago, sluge boga višnjeg, izidjite i hodite. tada sedrah, misah i avdenago izidjoše isred ognja.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

أرسلت الرسالة: تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم=% 1 وكلمة السر=[ مخفي] إجابة الخادم:% 2

Sırpça

Порука је послата. Пријава с корисничким именом:% 1 и лозинком: [скривено] Сервер је одговорио:% 2

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,663,367 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam