Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pasha zotin
од страна на мајсторот
Son Güncelleme: 2019-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thuaj: “po, pasha zotin tim!
sag: "ja! bei meinem herrn gewiß, es ist doch wahr!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ata thonë: “po pasha zotin tonë!”
sie werden sagen: "doch, bei unserem herrn."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
do të thonë, “po, pasha zotin tonë!”
sie sagen: «doch, bei unserem herrn!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kjo ishte dita kur xho stareti pat rrëshqitur, pasha zotin!
an diesem tag ließ sich joe starrett einfangen, jawohl!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pasha zotin tënd, ata gjithë do t’i marrim në përgjegjësi.
bei deinem herrn! wir werden sie alle zur verantwortung ziehen
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qe pasha zotin tënd, ata të gjithë do t’i marrim në përgjegjësi,
bei deinem herrn! wir werden sie alle zur verantwortung ziehen
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pasha zotin nuk të uroj asgjë të keqe, por po të isha në vendin tënd do të mendoja
bei gott, nein.
Son Güncelleme: 2023-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dhe, kështu, pasha zotin tënd, na me të vërtetë, do t’i pyesim ata të gjithë,
bei deinem herrn! wir werden sie alle zur verantwortung ziehen
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pasha zotin e qiellit e të tokës, kjo është një e vërtetë, ashtu siç është se ju flisni.
beim herrn des himmels und der erde! gewiß, es ist bestimmt wahr, genauso (wie es wahr ist), daß ihr sprecht.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pasha zotin e qiellit dhe të tokës, kjo është e vërtetë, ashtu siç është e vërtetë se ju flisni!
beim herrn des himmels und der erde! gewiß, es ist bestimmt wahr, genauso (wie es wahr ist), daß ihr sprecht.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thuaj: “po, pasha zotin tim, ajo është më se e vërtetë, dhe ju nuk do të mund ta pengoni kurrsesi.
bei meinem herrn gewiß, es ist doch wahr!" und ihr könnt (uns) nicht zu schaffen machen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
thuaj: “po pasha zotin tim, ajo padyshim është e vërtetë, e ju nuk do të mund t’i shmangeni!”
bei meinem herrn gewiß, es ist doch wahr!" und ihr könnt (uns) nicht zu schaffen machen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
thuaj: “po pasha zotin tim, i cili di edhe atë që është e fshehur, do t’ju vijë me siguri”.
sag: "doch, mit sicherheit, bei meinem herrn! sie wird doch zu euch kommen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dhe pasha zotin tënd, ne do t’i mbledhim edhe ata edhe djajtë, pastaj do t’i shpiejmë patjetër të gjunëzohen përreth xhehenemit.
bei deinem herrn! wir werden sie doch versammeln, sowie die satane. dann werden wir sie doch kniend um dschahannam herum bringen lassen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dhe, pasha zotin e qiellit dhe të tokës, kjo është vërtetë e saktë, ashtu si është e vërtetë (aftësia e) të folurit tuaj.
beim herrn des himmels und der erde! gewiß, es ist bestimmt wahr, genauso (wie es wahr ist), daß ihr sprecht.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pasha zotin tënd, ne do t’i tubojmë (pas ringjalljes) ata bashkë më djajtë dhe do t’i afrojmë ata rreth xhehennemit të gjunjësuar.
bei deinem herrn! wir werden sie doch versammeln, sowie die satane. dann werden wir sie doch kniend um dschahannam herum bringen lassen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thuaj: “po, pasha zotin tim, pa tjetër do të ringjalleni dhe do të njiheni me atë që keni punuar, e ajo për all-llahun është lehtë!”
dann wird euch das kundgetan, was ihr getan habt. und dies ist gott ein leichtes.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dhe jo, pasha zotin tënd, ata nuk janë besimtarë derisa për gjykatës në mosmarrëveshjet e tyre nuk të pranojnë ty, e pastaj për shkak të gjykimit tënd në shpirtërat e tyre nuk ndiejnë aspak peshë, dhe derisa të përulen plotësisht.
aber nein, bei deinem herrn! sie glauben nicht eher, bis sie dich über das richten lassen, was zwischen ihnen umstritten ist, und hierauf in sich selbst keine bedrängnis finden durch das, was du entschieden hast, und sich in voller ergebung fügen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kur ata (vëllezërit) thanë: “pasha zotin, jusufi dhe vëllai i tij, janë më të dashur te baba ynë se sa ne, ndërsa ne jemi grup (i fortë).
als sie sagten: "wahrlich, yusuf und sein bruder sind unserem vater lieber als wir, obwohl wir eine (ansehnliche) schar sind.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor