Şunu aradınız:: qëndro i qetë (Arnavutça - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Portuguese

Bilgi

Albanian

qëndro i qetë

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Portekizce

Bilgi

Arnavutça

dikush vdes kur ka plot fuqi, i qetë dhe i sigurt;

Portekizce

um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

mbarë dheu pushon i qetë, njerëzit shpërthejnë në britma gëzimi.

Portekizce

toda a terra descansa, e está sossegada! rompem em brados de júbilo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

po, tani do të dergjesha i qetë, do të flija dhe do të pushoja,

Portekizce

pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

unë, nebukadnetsari, isha i qetë në shtëpinë time dhe i gëzuar në pallatin tim.

Portekizce

eu, nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kështu tërë populli i vendit ishte në festë dhe qyteti mbeti i qetë, kur athaliah u vra me shpatë.

Portekizce

assim todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram atalia � espada.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kam qëndruar i heshtur dhe i qetë, i jam përmbajtur pikërisht së mirës, dhe dhembja ime është ashpërsuar.

Portekizce

com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

o profet, lufto mosbesimtarët dhe hipokritët dhe qëndro i ashpër ndaj tyre! vendbanimi i tyre është xhehennemi, po sa vendbanim i tmerrshëm është ai!

Portekizce

Ó profeta, combate com denodo os incrédulos e os hipócritas, e sê inflexível para com eles, pois a sua morada será o inferno. e que funesto destino!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

gjetën kullota të bollshme dhe të mira, dhe vendi ishte i gjërë, i qetë, sepse më parë banonin aty pasuesit e kamit.

Portekizce

e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica; pois os que antes habitavam ali eram descendentes de cão.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dy fëmijët u rritën dhe esau u bë një gjahtar i sprovuar, një njeri fshatarak, ndërsa jakobi ishte një njeri i qetë, që jetonte në çadra.

Portekizce

cresceram os meninos; e esaú tornou-se perito caçador, homem do campo; mas jacó, homem sossegado, que habitava em tendas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ai ndërtoi qytete të fortifikuara në judë, sepse vendi ishte i qetë. në ato vite nuk pati asnjë luftë kundër tij, sepse zoti i kishte dhënë qetësi.

Portekizce

edificou cidades fortificadas em judá; porque a terra estava em paz, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o senhor lhe dera repouso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

o ti pejgamber, qëndro i fortë në besnikëri ndaj all-llahut, e mos i përfill jobesimtarët dhe hipokritët, se vërtet all-llahu ësht i gjithëdijshëm, i di çështje në hollësi.

Portekizce

Ó profeta, teme a deus e não obedeças aos incrédulos, nem aos hipócritas. fica sabendo que deus é sapiente, prudentíssimo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

a nuk janë këto fjalët që zoti i ushtrive ka shpallur me anë të profetëve të së kaluarës, kur jeruzalemi ishte i banuar dhe i qetë bashkë me qytetet e tij të afërta dhe gjithashtu negevi dhe fusha ishin të banuara?"".

Portekizce

não eram estas as palavras que o senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o sul e a campina eram habitados?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

me të vërtetë, ata që i shtrembërojnë argumentet tona, nuk do të jenë të fshehtë te ne. e, a është më e mirë ai që do të hidhet në zjarr apo ai që në ditën e kijametit do të vie i qetë?

Portekizce

em verdade, aqueles que negarem os nossos versículos não se ocultarão de nós. quem será mais venturoso: o que forprecipitado no fogo ou o que comparecer, a salvo, no dia da ressurreição?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

all-llahu sjell si shembull një fshat (vendbanim) që ishte i sigurt dhe i qetë, të cilit i vinte furnizimi nga të gjitha anët me bollëk, kurse ata (banorët) i përbuzën të mirat e all-llahut. atëherë all-llah, për shkak të sjelljes së tyre, ua veshi petkun (ua ngjeshi) e urisë dhe të frikës.

Portekizce

deus exemplifica (osso) com o relato de uma cidade que vivia segura e tranqüila, à qual chegavam, de todas as partes, provisões em prodigalidade; porém, (seus habitantes) desagradeceram as mercês de deus; então ele lhes fez sofrer fome eterror extremos, pelo que haviam cometido.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,739,304,029 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam