Şunu aradınız:: kurvë e mirë fat (Arnavutça - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Danish

Bilgi

Albanian

kurvë e mirë fat

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Danca

Bilgi

Arnavutça

ide më e mirë për të gjitha platformat!

Danca

det bedste udviklingsmiljø tilgængeligt på tværs af platforme!

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

gjë e mirë është të presësh në heshtje shpëtimin e zotit.

Danca

det er godt at håbe i stilhed på herrens frelse,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe ne po ju shpallim lajmin e mirë të premtimit që u qe bërë etërve,

Danca

og vi forkynde eder den forjættelse, som blev given til fædrene, at gud har opfyldt denne for os, deres børn, idet han oprejste jesus;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

luftën e mirë e luftova, e përfundova vrapimin, e ruajta besimin.

Danca

thi jeg ofres allerede, og tiden til mit opbrud er for hånden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

asa bëri atë që ishtë e mirë dhe e drejtë në sytë e zotit, perëndisë të tij.

Danca

asa gjorde, hvad der var godt og ret i herren hans guds Øjne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ara është bota, fara e mirë janë bijtë e mbretërisë dhe egjra janë bijtë e të ligut,

Danca

og marken er verden, og den gode sæd er rigets børn, men ugræsset er den ondes børn,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

më puth me të puthurat e gojës së vet! sepse dashuria jote është më e mirë se vera.

Danca

kys mig, giv mig kys af din mund thi din kærlighed er bedre end vin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe ai duke u përgjigjur u tha atyre: ''ai që mbjell farën e mirë është biri i njeriut.

Danca

men han svarede og sagde: "den, som sår den gode sæd, er menneskesønnen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

hushai iu përgjigj absalomit: "këtë radhë këshilla e dhënë nga ahithofeli nuk është e mirë".

Danca

husjaj svarede absalon: "denne gang er akitofels råd ikke godt!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

ai e pa që çlodhja është e mirë dhe që vendi është i këndshëm; ai përkuli kurrizin për të mbajtur peshën dhe u bë një shërbëtor i punës së detyruar.

Danca

fandt hvilen sød og landet lifligt; derfor bøjed han ryg under byrden og blev en ufri træl.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

do të të rrukullisë mirë e mirë dhe do të të hedhë si një top në një vend të gjerë. aty do të vdesësh dhe do të mbarojnë qerret e tua krenare, o turp i shtëpisë së zotit tënd.

Danca

han knytter dig sammen til et knytte og kaster dig ud i et vidtstrakt land! der skal du dø, der din Æresvogn komme, du skændsel for din herres hus!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

asnjë fjalë e keqe le të mos dalë nga goja juaj, por ajo që është e mirë për ndërtimin, sipas nevojës, që t'u japë hir atyre që dëgjojnë.

Danca

den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i trang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

askush që ka pirë verë të vjetër, nuk do menjëherë verë të re, sepse ai thotë: "e vjetra është më e mirë"''.

Danca

og ingen, som har drukket den gamle, vil have den unge; thi han siger: den gamle er god."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

në rast se dikush shenjtëron shtëpinë e tij për ta bërë gjë të shenjtë për zotin, prifti do të bëjë vlerësimin, qoftë ajo e mirë apo e keqe; çfarëdo vlerësimi të bëjë prifti ai do të vlejë.

Danca

når nogen helliger herren sit hus som helliggave, skal præsten vurdere det, alt efter som det er godt eller dårligt, og det skal da stå til den værdi, præsten fastsætter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ai u përgjigj, duke thënë: ''nuk është gjë e mirë të marrësh bukën e fëmijëve dhe t'ua hedhësh këlyshëve të qenve''.

Danca

men han svarede og sagde: "det er ikke smukt at tage børnenes brød og kaste det for de små hunde."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

një listë pesëshe emrash, fitoret, lojrat e luajtura gjithsej, koha më e mirë (në sekonda) dhe koha më e keqe (po ashtu në sekonda). lojrat e papërfunduar nuk është e nevojshme të paqaqiten.

Danca

en liste af strenge udformede som femtupler: navn, vundne, totalt spillede spil, bedste tid (i sekunder) og dårligste tid (også i sekunder). spil der ikke er blevet prøvet, behøver ikke at blive repræsenteret.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,788,104,805 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam