Şunu aradınız:: po si do ja bejm (Arnavutça - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Danish

Bilgi

Albanian

po si do ja bejm

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Danca

Bilgi

Arnavutça

po atëherë si do të përmbusheshin shkrimet, sipas të cilave duhet të ndodhë kështu?''.

Danca

hvorledes skulde da skrifterne opfyldes, at det bør gå således til?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dhe ai u tha atyre: ''po si, ende nuk po kuptoni?''.

Danca

og han sagde til dem "hvorledes forstå i da ikke?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

kurrë mos qoftë! sepse atëherë, si do ta gjykonte zoti botën?

Danca

det være langt fra! thi hvorledes skal gud ellers kunne dømme verden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

aspak! ne që jemi të vdekur për mëkatin, si do të jetojmë akoma në të?

Danca

det være langt fra! vi, som jo ere døde fra synden, hvorledes skulle vi endnu leve i den?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kështu ai shkoi të merret vesh me krerët e priftërinjve e dhe me krerët e rojës për mënyrën se si do ta tradhtonte.

Danca

og han gik hen og talte med ypperstepræsterne og høvedsmændene om, hvorledes han vilde forråde ham til dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe të gjitha këto i bën i njëjti dhe i vetmi frymë, duke i ndarë gjithsecilit dhunti veç e veç ashtu si do vetë.

Danca

men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe maria i tha engjëllit: ''si do të ndodhë kjo, përderisa unë nuk njoh burrë?''.

Danca

men maria sagde til engelen: "hvorledes skal dette gå til, efterdi jeg ikke ved af nogen mand?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

pastaj u tha atyre: ''nuk e kuptoni këtë shëmbëlltyrë? po atëhere si do t'i kuptoni të gjitha shëmbëlltyrat e tjera?

Danca

og han siger til dem: "fatte i ikke denne lignelse? hvorledes ville i da forstå alle de andre lignelser?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

(sepse në qoftë se dikush nuk di të qeverisë familjen e vet, si do të kujdeset për kishën e perëndisë?).

Danca

en mand, som forestår sit eget hus vel, som har børn, der ere lydige med al Ærbarhed;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

do të shkojmë në shkretëtirë duke ecur tri ditë me radhë dhe do të bëjmë fli për zotin, perëndinë tonë, ashtu si do të na urdhërojë ai".

Danca

lad os drage tre dagsrejser ud i Ørkenen og ofre til herren vor gud, således som han har pålagt os!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dhe dishepujt e tij iu përgjigjën: ''si do të mund t'i ngopte me bukë këta dikush, këtu në shkretëtirë?''.

Danca

og hans disciple svarede ham: "hvorfra skal nogen kunne mætte disse med brød her i en Ørken?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dhe u tha: "shikomëni mua dhe veproni ashtu si do të veproj unë; kur të kem arritur në kufijtë e kampit, ju do të veproni pikërisht si unë.

Danca

og han sagde til dem: "giv agt på mig og gør som jeg! når jeg kommer til udkanten af lejren. skal i gøre som jeg;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

"po të të vinin natën cuba ose kusarë, si do të shkatërroheshe! a nuk do të vidhnin aq sa u mjafton? po të të vinin vjelësit e rrushit, a nuk do të linin disa vile për të mbledhur?

Danca

du skulde vel ikke have tyve til gæster, natlige voldsmænd? hvor er du lagt øde; de stjæler jo alt, hvad de lyster! du skulde vel ikke have høstmænd i vingården? efterslæt levner de ikke!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

abneri i tha përsëri asahelit: "hiq dorë nga ndjekja. pse më detyron të të shtrij për tokë? si do të mund ta shikoj atëherë në fytyrë vëllanë tënd joab?".

Danca

da sagde abner videre til asa'el: "stands med at forfølge mig! hvorfor skal jeg slå dig til jorden? og hvorledes skal jeg så kunne se din broder joab i Øjnene?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,780,982,217 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam