İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
më e mira
det bästa
Son Güncelleme: 2022-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nuk barazohet e mira dhe e keqja!
den goda handlingen och den dåliga handlingen kan inte ställas sida vid sida.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e mira dhe e keqja nuk janë njëlloj.
den goda handlingen och den dåliga handlingen kan inte ställas sida vid sida.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e kur e godit e mira – është refuzues,
men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all-llahu di për atë që e punoni nga e mira.
gud vet det goda ni gör.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndërkaq, kur e gjen e mira, ai bëhet tepër koprac.
men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te ai shkojnë fjalët e mira dhe veprat e mira i pranon.
de goda orden stiger upp till honom och han förhöjer [värdet av] varje god handling.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
duke i rënë gjoksit nëpër arat e mira dhe nëpër vreshtat prodhimtare.
slån eder för bröstet och klagen över de sköna fälten, över de fruktsamma vinträden,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
atij (njeriut), veprat e mira të të cilit rëndojnë në peshojë
då skall den vars vågskål [med goda handlingar] väger tungt
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Është në dobi të tij e mira që e bën, kurse e keqja në dëm të tij.
det goda han har gjort skall räknas honom till förtjänst och det onda han har gjort skall läggas honom till last.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kujt i peshojnë më rëndë (veprat e mira) ata do të jenë të shpëtuar.
vinnarna är de vars [goda handlingar] väger tungt i vågskålen,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e atij (njeriu), veprat e mira të të cilit nuk rëndojnë në peshojë,
men den vars vågskål väger lätt
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(salihu) u tha: “e, mira dhe e keqja është prej perëndisë.
han sade: "ert öde [lyckligt eller olyckligt] ligger helt i guds hand.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e kur t’i bie e mira – bëhet koprrac (nuk jep – refuzon),
men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
atë ditë ajo tregon lajmet e veta (veprat e mira dhe të këqia) që kanë ngjarë në të,
den dagen skall [jorden] berätta vad den har bevittnat [av människornas handlingar];
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ata besojnë perëndinë dhe ditën e kijametit dhe insistojnë për vepra të mira, e të pengohen nga ato të shëmtuarat dhe prijnë kah e mira.
de tror på gud och på den yttersta dagen och de anbefaller det som är rätt och förbjuder det som är orätt och de tävlar om att göra gott.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dhe kryeje namazin në mëngjes dhe mbrëmje dhe me një kohë të natës. me të vërtetë, veprat e mira i shlyejnë veprat e këqija.
och förrätta bönen vid dagens början och dess slut och under nattens första timmar - de goda handlingarna driver bort de dåliga.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kush bën ndonjë nga punët e mira, qoftë mashkull ose femër duke qenë besimtarë, të tillët hyjnë në xhennet dhe nuk u bëhet farë padrejtësie.
den som gör ont skall straffas för detta och han skall varken finna beskyddare eller hjälpare vid sidan av gud.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dyfytyrëshat dhe dyfytyrëshet janë si njëri tjetrit: kërkojnë të bëhen vepra të këqia dhe pengojnë nga veprat e mira, dhe i kanë shtrënguar duartë e tyre.
hycklarna, männen såväl som kvinnorna, är alla skurna ur samma stycke. de anbefaller det som är orätt och förbjuder det som är rätt och de håller ett hårt grepp om penningpåsen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all-llahu nuk do t’i lejë të përzier besimtarët me dyftyrëshat, por do t’i ndaj të keqen nga e mira.
det är otänkbart att gud skulle låta de troende [leva] i de former som ni [förnekare] lever, längre än till dess han skilt mellan de onda och de goda.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: