Şunu aradınız:: olokauste (Arnavutça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Swedish

Bilgi

Albanian

olokauste

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

İsveççe

Bilgi

Arnavutça

ti nuk pëlqeve as olokauste as flijimet për mëkatin.

İsveççe

ty omöjligt är att tjurars och bockars blod skulle kunna borttaga synder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,

İsveççe

så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

prandaj thamë: "le të ndërtojmë një altar, jo për olokauste as për flijime,

İsveççe

därför sade vi: må vi gripa oss an och bygga detta altare, men icke till brännoffer eller till slaktoffer,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

pastaj dërgoi bij të rinj të izraelit për të ofruar olokauste dhe për të flijuar dema të rinj si theror falënderimi ndaj zotit.

İsveççe

och han sände israeliternas unga män åstad till att offra brännoffer, så ock slaktoffer av tjurar till tackoffer åt herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

atëherë salomoni i ofroi olokauste zotit mbi altarin e zotit, që ai kishte ndërtuar përpara portikut të tempullit;

İsveççe

nu offrade salomo brännoffer åt herren på herrens, altare, det som han hade byggt framför förhuset;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

atje salomoni u ngjit në altarin prej bronzi përpara zotit, që ishte në çadrën e mbledhjes, dhe mbi të ofroi një mijë olokauste.

İsveççe

där offrade nu salomo inför herrens ansikte på kopparaltaret, som stod vid uppenbarelsetältet; han offrade på det tusen brännoffer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ata madje kanë mbyllur portat e portikut, kanë shuar llambat dhe nuk kanë djegur më temjan as nuk kanë ofruar olokauste në vendin e shenjtë të perëndisë të izraelit.

İsveççe

de stängde ock igen dörrarna till förhuset, släckte ut lamporna, tände ingen rökelse och offrade inga brännoffer i helgedomen åt israels gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kështu e prunë arkën e perëndisë dhe e vendosën në mes të tabernakullit që davidi kishte ngritur për të; pastaj ofruan olokauste dhe flijime falenderimi përpara perëndisë.

İsveççe

sedan de hade fört guds ark ditin, ställde de den i tältet som david hade slagit upp åt den, och framburo därefter brännoffer och tackoffer inför guds ansikte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

do të ndërtosh altarin e zotit, perëndisë tënd, me gurë të pacënuar, dhe mbi të do t'i ofrosh olokauste zotit, perëndisë tënd.

İsveççe

av ohuggna stenar skall du bygga herrens, din guds, altare; och du skall på det offra brännoffer åt herren, din gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe priftërinjve levitë nuk do t'u mungojë kurrë para meje dikush që ofron olokauste, që tymos ofertat ushqimore dhe që kryen flijime çdo ditë".

İsveççe

aldrig den tid då icke en avkomling av de levitiska prästerna gör tjänst inför mig och alla dagar bär fram brännoffer och förbränner spisoffer och anställer slaktoffer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

moisiu tha: "ti duhet të na lejosh gjithashtu të marrim dhe disa fli dhe olokauste, që t'ia ofrojmë zotit, perëndisë tonë.

İsveççe

men mose sade: »du måste ock låta oss få slaktoffer och brännoffer att offra åt herren, vår gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

atëherë tërë bijtë e izraelit, domethënë tërë populli, u ngjitën në bethel dhe qanë; mbetën aty përpara zotit dhe agjëruan atë ditë deri në mbrëmje, dhe ofruan olokauste dhe flijime falenderimi përpara zotit.

İsveççe

då drogo alla israels barn upp, allt folket, och kommo till betel och gräto och stannade där inför herrens ansikte och fastade på den dagen ända till aftonen; och de offrade brännoffer och tackoffer inför herrens ansikte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

me qëllim që ata t'i ofronin zotit olokauste mbi altarin e olokausteve, vazhdimisht në mëngjes e në mbrëmje, sipas tërë atyre që janë shkruar në ligjin e zotit, që ai ia kishte imponuar izraelit.

İsveççe

för att de beständigt skulle offra åt herren brännoffer på brännoffersaltaret, morgon och afton, och göra allt vad som var föreskrivet i herrens lag, den som han hade givit åt israel;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ashtu si moisiu, shërbëtor i zotit, u kishte urdhëruar bijve të izraelit, siç shkruhet në librin e ligjit të moisiut, u ngrit një altar gurësh të palatuar mbi të cilët askush nuk kish kaluar, ndonjë vegël të hekurt; pastaj mbi të bënë olokauste për zotin dhe flijime falënderimi.

İsveççe

såsom herrens tjänare mose hade bjudit israels barn, och såsom det var föreskrivet i moses lagbok: ett altare av ohuggna stenar, vid vilka man icke hade kommit med något järn; och på det offrade de brännoffer åt herren och slaktade tackoffer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,677,873 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam