İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ezta bidegabeaz alegueratzen, baina alegueratzen da eguiaz.
rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen cer remerciamendu iaincoari renda ahal deçaqueogu çueçaz, gure iaincoaren aitzinean çuen causaz alegueratzen garen alegrança guciagatic?
for what thanks can we render to god again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our god;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta ençun ceçaten haren auçoéc eta ahaidéc, nola frangoqui iaunac bere misericordia declaratu çuen harengana, eta alegueratzen ciraden harequin.
and her neighbours and her cousins heard how the lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cein gauçatan alegueratzen baitzarete, dembora appurbat orain (baldin behar bada) tristetuac çaretelaric tentatione diuersetan:
wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
orain alegueratzen naiz çuengatic suffritzen ditudan gaucéz, eta christen afflictionén gaineracoac complitzen ditut neure haraguian, haren gorputzagatic, cein baita eliçá.
who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cein ikussi eztuçuelaric maite baituçue: ceinetan orain ikusten eztuçuelaric, baina sinhesten duçuelaric, alegrança erran ecin daitenez eta gloriosoz alegueratzen baitzarete.
whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen gorputzez absent banaiz-ere, spirituz ordea çuequin naiz, alegueratzen naicelaric eta ikusten dudalaric çuen reguelá, eta christ baithan duçuen fedearen fermutassuna.
for though i be absent in the flesh, yet am i with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in christ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cer bada? nola-ere baita, bada fictionez, bada eguiaz, christ predicatzen da: eta hunetan alegueratzen naiz, eta alegueraturen-ere.
what then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, christ is preached; and i therein do rejoice, yea, and will rejoice.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alegueradi haren gainean ceruä, eta çuec apostolu eta propheta sainduác: ecen iaincoac iugeatu vkan du çuen causá, harçaz den becembatean.
rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for god hath avenged you on her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: