Şunu aradınız:: gaucéz (Baskça - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Basque

Spanish

Bilgi

Basque

gaucéz

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

İspanyolca

Bilgi

Baskça

baldin gloriatu behar bada, neure infirmitatezco gaucéz gloriaturen naiz.

İspanyolca

si es preciso gloriarse, yo me gloriaré de mi debilidad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta haren aita eta ama miraz ceuden harçaz erraiten ciraden gaucéz.

İspanyolca

su padre y su madre se maravillaban de las cosas que se decían de él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta scribatu drautaçuen gaucéz den becembatean, on da guiçonaren emazteric ez hunquitzea.

İspanyolca

en cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno es para el hombre no tocar mujer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina emaztedunac, artha du munduco gaucéz, nolatan emaztearen gogaraco daten.

İspanyolca

pero el casado se preocupa de las cosas de la vida, de cómo ha de agradar a su esposa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ecen testimonio içanen atzayo guiçon guciac baithara, ikussi eta ençun dituan gaucéz.

İspanyolca

porque serás testigo suyo ante todos los hombres de lo que has visto y oído

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ceren anhitzec escu eçarri baitu narratione baten scribatzera complituqui gure artean certificatu içan diraden gaucéz,

İspanyolca

puesto que muchos han intentado poner en orden un relato acerca de las cosas que han sido ciertísimas entre nosotros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

guero bera sarthuric synagogán, frangoqui minçatzen cen, hirur hilebethez disputatzen eta exhortatzen ari cela iaunaren resumari dagozcan gaucéz.

İspanyolca

durante unos tres meses, entrando en la sinagoga, pablo predicaba con valentía discutiendo y persuadiendo acerca de las cosas del reino de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta nahi nuque çuec arrangura gabe cineten. emazte gabe denac, artha du iaunaren gaucéz, nolatan iaunaren gogaraco daten:

İspanyolca

quisiera, pues, que estuvieseis libres de ansiedad. el no casado se preocupa de las cosas del señor, de cómo agradar al señor

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta baldin nehor gosse bada, etchean ian beça: condemnationetan bil etzaiteztençát. eta garaitico gaucéz, nathorrenean ordonaturen duquet.

İspanyolca

si alguien tiene hambre, coma en su casa, para que no os reunáis para juicio. las demás cosas las pondré en orden cuando llegue

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

orain alegueratzen naiz çuengatic suffritzen ditudan gaucéz, eta christen afflictionén gaineracoac complitzen ditut neure haraguian, haren gorputzagatic, cein baita eliçá.

İspanyolca

ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y completo en mi propia carne lo que falta de las tribulaciones de cristo a favor de su cuerpo, que es la iglesia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina gu ezgara gloriaturen gure neurrico eztiraden gaucéz: aitzitic iaincoac partitu draucun neurri reglatuaren arauez, gloriaturen gara çuetarano-ere heldu içan garela.

İspanyolca

pero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino conforme a la medida de la regla que dios nos asignó, para llegar también hasta vosotros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

garaitic ethorri dena, gucién gaineco da: lurretic dena, lurreco da, eta lurreco gaucéz minço da: cerutic ethorri dena gucién gaineco da.

İspanyolca

el que viene de arriba está por encima de todos. el que procede de la tierra es terrenal, y su habla procede de la tierra. el que viene del cielo está por encima de todos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

diuers dirade emazte ezcondua eta virginá: emazte ezcondu gabeac, artha du iaunaren diraden gaucéz, gorputzez eta spirituz sainda dençát: baina emazte ezconduac, artha du munduco gaucéz, nolatan senharraren gogaraco daten.

İspanyolca

y su atención está dividida. la mujer no casada, o soltera, se preocupa de las cosas del señor, a fin de ser consagrada tanto en cuerpo como en espíritu. en cambio, la casada tiene cuidado de las cosas de la vida, de cómo ha de agradar a su esposo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,758,792,290 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam