İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eta nic, baldin goititua banaiz lurretic, guciac tiraturen ditut neuregana.
et moi, quand j`aurai été élevé de la terre, j`attirerai tous les hommes à moi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lehen guiçona lurretic, lurreco: eta bigarren guiçona, cein baita iauna, cerutic.
le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guero ikus neçan, berce bestiabat igaiten cela lurretic, eta cituen bi adar bildotsarenac irudi: baina dragoina beçala minço cen.
puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d`un agneau, et qui parlait comme un dragon.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta iaiqui cedin saul lurretic, eta bere beguiac irequiric nehor etzuen ikusten: eta escutic guidatzen çutela, eraman ceçaten damascera.
saul se releva de terre, et, quoique ses yeux fussent ouverts, il ne voyait rien; on le prit par la main, et on le conduisit à damas.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ciotsatela aaroni, eguin ietzaguc gure aitzinean dohazquen iaincoac: ecen moysesi, ceinec egypteco lurretic campora eraman baiquaitu, etzeaquiagu cer heldu içan çayón.
en disant à aaron: fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car ce moïse qui nous a fait sortir du pays d`Égypte, nous ne savons ce qu`il est devenu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ez hayén aitequin eguin vkan nuen alliançaren araura, hayén escua hartu nuen egunean egypteco lurretic idoqui nitzançát, ceren ezpaitirade hec ene alliançán egon, eta nic menospreciatu vkan ditut hec, dio iaunac.
non comme l`alliance que je traitai avec leurs pères, le jour où je les saisis par la main pour les faire sortir du pays d`Égypte; car ils n`ont pas persévéré dans mon alliance, et moi aussi je ne me suis pas soucié d`eux, dit le seigneur.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta berce discipuluac vncian ethor citecen, (ecen etziraden lurretic vrrun, baina ber-ehun bessoren inguruä) tiratzun çutela sarea arrainez bethea.
les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n`étaient éloignés de terre que d`environ deux cents coudées.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta cantatzen çuten quasi cantu berribat throno aitzinean, eta laur animalén, eta ancianoén aitzinean: eta nehorc ecin ikas ceçaqueen cantua ehun eta berroguey eta laur milléc baicen, cein baitirade lurretic erossiac:
et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n`est les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: