İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И докато слугите му го обсаждаха, вавилонският цар Навуходоносор дойде до града;
und nebukadnezar kam zur stadt, da seine knechte sie belagerten.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А вавилонският цар Навуходоносор заръча на началника на телохранителите Навузардан относно Еремия, като рече:
aber nebukadnezar, der könig zu babel, hatte nebusaradan, dem hauptmann, befohlen von jeremia und gesagt:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И вавилонският цар Навуходоносор възлезе против него, та го върза с окови, за да го заведе във Вавилон.
und nebukadnezar, der könig zu babel, zog wider ihn herauf und band ihn mit ketten, daß er ihn gen babel führte.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
вавилонският цар закла синовете на Седекия пред очите му; закла в Ривла и всичките Юдови началници;
allda ließ der könig zu babel die söhne zedekias vor seinen augen erwürgen und erwürgte alle fürsten juda's zu ribla.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И вавилонският цар ги порази, и уби ги в Ривла, в земята Емат. Така Юда биде закаран в плен от земята си.
und der könig von babel schlug sie tot zu ribla im lande hamath. also ward juda weggeführt aus seinem lande.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вавилонският цар чу вестта за тях, И ръцете му ослабнаха; Мъки го обзеха, Болки като на жена, която ражда.
wenn der könig zu babel ihr gerücht hören wird, so werden ihm die fäuste entsinken; ihm wird so angst und bange werden wie einer frau in kindsnöten.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А вместо Иехония, Иоакимовия син, се възцари цар Седекия, Иосиевият син, когото вавилонският цар Навуходоносор постави цар в Юдовата земя.
und da zedekia, der sohn josias, ward könig anstatt jechonjas, des sohnes jojakims; denn nebukadnezar, der könig zu babel machte ihn zum könig im lande juda.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И египетският цар не излезе вече от земята си, защото вавилонският цар бе превзел всичко, което принадлежеше на египетския цар, от египетската река до реката Евфрат.
und der könig von Ägypten zog nicht mehr aus seinem lande; denn der könig zu babel hatte ihm genommen alles, was dem könig zu Ägypten gehörte vom bach Ägyptens an bis an das wasser euphrat.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вавилонският цар Навуходоносор ме изяде, Смаза ме, направи ме празен съд, Погълна ме като змия, Напълни корема си с моите сладки неща, И мене оттласна.
nebukadnezar, der könig zu babel, hat mich gefressen und umgebracht; er hat aus mir ein leeres gefäß gemacht; er hat mich verschlungen wie ein drache; er hat seinen bauch gefüllt mit meinem köstlichsten; er hat mich verstoßen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А колкото за людете, които останаха в Юдовата земя, които вавилонският цар Навуходоносор беше остави, над тях той постави за управител Годолия, син на Ахикама, Сафановия син.
aber über das übrige volk im lande juda, das nebukadnezar, der könig von babel, übrigließ, setzte er gedalja, den sohn ahikams, des sohnes saphans.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
В онова време вавилонският цар Веродах-валадан*, Валадановият син, прати писмо и подарък на Езекия, защото чу, че Езекия бил се разболял.
zu der zeit sandte berodoch-baladan, der sohn baladans, könig zu babel, briefe und geschenke zu hiskia; denn er hatte gehört, daß hiskia krank gewesen war.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Всичките юначни мъже - седем хиляди души, и дърводелците и ковачите - хиляда души, всичките храбри войници, - тях вавилонският цар заведе пленници във Вавилон.
und was der besten leute waren, siebentausend, und zimmerleute und schmiede, tausend, alles starke kriegsmänner; und der könig von babel brachte sie gen babel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.6 ЕИСК признава, че определянето на стандартизирани системи и процедури е от особено значение при създаването на тази кибернетична „Вавилонска кула“.
1.6 der ewsa erkennt an, dass bei der errichtung dieses kybernetischen "turms zu babel" der normung der systeme und verfahren besondere bedeutung zukommt.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor