Şunu aradınız:: нечестивите (Bulgarca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Bulgarian

Finnish

Bilgi

Bulgarian

нечестивите

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Bulgarca

Fince

Bilgi

Bulgarca

Няма мир за нечестивите, казва Бог.

Fince

jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo minun jumalani.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Мир няма за нечестивите, казва Господ.

Fince

jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo herra.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Като нечестивите смешкари в пиршества Скърцаха на мене със зъби.

Fince

nuo konnat, jotka leipäkyrsää kärkkyen minua pilkkaavat, kiristelevät minulle hampaitansa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Господ строши тоягата на нечестивите, Скиптъра на владетелите,

Fince

herra on murtanut jumalattomain sauvan, valtiaitten vitsan,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.

Fince

sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.

Fince

ja heidän joukkiossaan syttyi tuli, liekki poltti jumalattomat.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.

Fince

jumalattomista on herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.

Fince

vanhurskasten valo loistaa iloisesti, mutta jumalattomien lamppu sammuu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.

Fince

vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.

Fince

minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

До кога ще съдите несправедливо, И ще лицеприятелствувате към нечестивите? (Села.)

Fince

"kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomain puolta?" sela.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Bulgarca

А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.

Fince

mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.

Fince

kun vanhurskaat riemuitsevat, on ihanuus suuri; mutta kun jumalattomat nousevat, saa ihmisiä hakea.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Господ пази чужденците; Поддържа сирачето и вдовицата; А пътят на нечестивите превръща.

Fince

herra varjelee muukalaiset, holhoo orvot ja lesket, mutta jumalattomain tien hän tekee mutkaiseksi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!

Fince

jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Защото думате: Где е къщата на княза? И где е шатърът, гдето живееха нечестивите?

Fince

kun sanotte: `missä on nyt mahtimiehen talo, missä maja, jossa jumalattomat asuivat?`

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

А Ир, Юдовият първороден, беше нечестив пред Господа; и Господ го уби.

Fince

mutta eer, juudan esikoinen, ei ollut herralle otollinen; sentähden herra antoi hänen kuolla.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,063,735 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam