Şunu aradınız:: david liittschwager (Danca - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Albanian

Bilgi

Danish

david liittschwager

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Arnavutça

Bilgi

Danca

obed avlede isaj, og isaj avlede david.

Arnavutça

obedit i lindi isai dhe isait i lindi davidi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

herre, kom david i hu for al hans møje,

Arnavutça

mbaje mend, o zot, davidin dhe të gjitha mundimet e tij,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og fra den dag af så saul skævt til david.

Arnavutça

kështu nga ajo ditë sauli e shikoi me zili davidin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sendte joab david melding om hele slagets gang,

Arnavutça

atëherë joabi dërgoi një lajmëtar për t'i njoftuar davidit tërë ngjarjet e luftës,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

david, isajs søn, havde hersket over hele israel.

Arnavutça

davidi, bir i isait, mbretëronte mbi tërë izraelin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sang david denne klagesang over saul og hans søn jonatan.

Arnavutça

atëherë davidi ia mori këtij vajtimi për saulin dhe jonatanin, birin e tij,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

alle disse ord og hele denne Åbenbaring meddelte natan david.

Arnavutça

nathani i foli davidit duke iu përmbajtur këtyre fjalëve dhe simbas vegimit të tij.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da david ude i Ørkenen hørte, at nabal havde fåreklipning,

Arnavutça

kur davidi mësoi në shkretëtirë që nabali ishte duke qethur delet e tij,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

han udvalgte david, sin tjener, og tog ham fra fårenes folde,

Arnavutça

dhe zgjodhi davidin, shërbëtorin e tij, dhe e mori nga vatha e dhenve,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

altså kalder david ham en herre, hvorledes er han da hans søn?"

Arnavutça

davidi, pra, e quan zot; si mund të jetë bir i tij?''.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da hans folk fortalte david dette, samtykkede han i at blive kongens svigersøn.

Arnavutça

kur shërbëtorët i njoftuan davidit këto fjalë, davidit iu duk gjë e mirë të bëhej dhëndër i mbretit. ditët e caktuara nuk kishin kaluar akoma,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da fik david at vide, at filisterne belejrede ke'ila og plyndrede tærskepladserne.

Arnavutça

pastaj i thanë davidit: "ja, filistejtë janë duke luftuar kundër kejlahut dhe po plaçkisnin lëmenjtë".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

derpå holdt david mønstring over sit mandskab og satte tusindførere og hundredførere over dem;

Arnavutça

davidi kaloi në revistë njerëzit që ishin me të dhe caktoi mbi ta komandantë të mijëshëve dhe të qindshëve.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

kun een af ahimeleks, ahitubs søns, sønner ved navn ebjatar undslap og flygtede til david.

Arnavutça

megjithatë një nga bijtë e ahimelekut, bir i ahitubit, i quajtur abiathar, shpëtoi dhe u strehua pranë davidit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da david fik at vide, hvad rizpa, ajjas datter, sauls medhustru, havde gjort,

Arnavutça

kur i treguan davidit atë që kishte bërë ritspah, bija e ajahut, konkubinë e saulit,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde david: "her skal gud herrens hus stå, her skal israels brændofferalter stå!"

Arnavutça

pastaj davidi tha: "kjo është shtëpia e zotit perëndi dhe ky është altari i olokausteve për izraelin".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

og david tog de guldskjolde, hadad'ezers folk havde båret, og bragte dem til jerusalem;

Arnavutça

davidi mori monedhat prej ari që shërbëtorët e hadadezerit kishin me vete dhe i çoi në jeruzalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men da kong to'i af hamat hørte, at david havde slået hele hadad'ezers stridsmagt,

Arnavutça

kur toi, mbret i hamathit, mësoi që davidi kishte mundur tërë ushtrinë e hadedezerit,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sendte david det bud til joab: "send hetiten urias til mig!" og joab sendte urias til david.

Arnavutça

atëherë davidi dërgoi t'i thotë joabit: "dërgomë hiteun uriah". dhe joabi dërgoi uriahun te davidi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

(ifølge davids sidste forordninger regnes tallet på leviterne fra tyveårsalderen og opefter).

Arnavutça

sipas porosive të fundit të davidit u bë regjistrimi i bijve të levit, njëzet vjeç e lart.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,750,335,490 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam