İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
da gik moses bort fra farao og bad til herren.
kaj li eliris for de faraono kaj pregxis al la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
både farao og alle hans tjenere syntes godt om den tale,
kaj tio placxis al faraono kaj al cxiuj liaj servantoj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og farao vrededes på sine to hofmænd, overmundskænken og overbageren,
kaj faraono kolerigxis kontraux siaj du korteganoj, kontraux la vinistestro kaj kontraux la bakistestro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
farao spurgte jakob: "hvor mange er dine leveår?"
faraono diris al jakob: kian agxon vi havas?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
derpå gik moses bort fra farao og gik i forbøn hos herren.
moseo eliris for de faraono kaj pregxis al la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
farao, Ægypterkongen, med alle hans tjenere og fyrster og alt hans folk,
al faraono, regxo de egiptujo, kaj al liaj servantoj kaj al liaj eminentuloj kaj al lia tuta popolo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men farao forhærdede også denne gang sit hjerte og lod ikke folket rejse.
sed faraono obstinigis sian koron ankaux cxi tiun fojon, kaj ne forliberigis la popolon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herrens ord, som kom til profeten jeremias om filistrene, før farao slog gaza.
jen estas la vorto de la eternulo, kiu aperis al la profeto jeremia pri la filisxtoj, antaux ol faraono venkobatis gazan:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem ser farao og trøster sig over al sin larmende hob, lyder det fra herren.
ilin faraono vidos, kaj li konsoligxos pri sia tuta popolo, mortigita de glavo, faraono kaj lia tuta militistaro, diras la sinjoro, la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sagde overmundskænken til farao: "jeg må i dag minde om mine synder.
tiam la vinistestro ekparolis al faraono, dirante: miajn pekojn mi rememoras hodiaux.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da vendte farao sig bort og gik hjem, og heller ikke dette lagde han sig på sinde.
kaj faraono turnigxis kaj eniris en sian domon, kaj lia koro ne atentis ecx tion.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da hentede josef sin fader jakob og forestillede ham for farao, og jakob velsignede farao.
kaj jozef enkondukis sian patron jakob kaj starigis lin antaux faraono; kaj jakob benis faraonon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sagde farao til josef: "din fader og dine brødre er kommet til dig;
tiam faraono diris al jozef jene: via patro kaj viaj fratoj venis al vi;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
den gang farao vrededes på sine tjenere og lod dem sætte i forvaring i livvagtens Øverstes hus, mig og overbageren,
faraono koleris siajn sklavojn, kaj metis min en malliberejon en la domon de la estro de la korpogardistoj, min kaj la bakistestron.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og de golde aks slugte de syv tykke og fulde aks. så vågnede farao, og se, det var en drøm.
kaj la maldikaj spikoj englutis la sep spikojn dikajn kaj plenajn. kaj faraono vekigxis, kaj vidis, ke tio estis songxo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"gå hen og sig til farao, Ægyptens konge, at han skal lade israeliterne drage ud af, sit land!"
eniru, diru al faraono, la regxo de egiptujo, ke li ellasu la izraelidojn el sia lando.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
det var det, jeg mente, når jeg sagde til farao: hvad gud vil gøre, har han ladet farao skue!
tio estas, pri kio mi diris al faraono, ke kion dio estas faronta, li montris al faraono.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da lod farao moses og aron kalde og sagde: "gå hen og bring eders gud et offer her i landet!"
tiam faraono alvokis moseon kaj aaronon, kaj diris:iru, alportu oferon al via dio en la lando.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da sagde josef til farao: "faraos drømme betyder begge det samme, og gud har kundgjort farao, hvad han vil gøre.
tiam jozef diris al faraono: la songxo de faraono estas unu; kion dio estas faronta, li diris al faraono.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da gik folkets fogeder og opsynsmænd ud og sagde til folket: "således siger farao: jeg vil ikke mere give eder halm;
tiam eliris la voktoj de la popolo kaj gxiaj kontrolistoj, kaj diris al la popolo:tiel diras faraono:mi ne donos al vi pajlon;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor