Şunu aradınız:: våbendrager (Danca - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Esperanto

Bilgi

Danish

våbendrager

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Esperanto

Bilgi

Danca

således fulgtes denne dag saul, hans tre sønner, hans våbendrager og alle hans mænd i døden.

Esperanto

tiamaniere mortis saul kaj liaj tri filoj kaj lia armilportisto kaj cxiuj liaj viroj en tiu tago kune kun li.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ammoniten zelek; naharaj fra berot, der var joabs, zerujas søns, våbendrager;

Esperanto

celek, la amonido, nahxaraj, la beerotano, armilportisto de joab, filo de ceruja,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og i første omgang fældede jonatan og hans våbendrager henved tyve mand på en strækning af omtrent en halv dags pløjeland.

Esperanto

la unua mortigo, kiun faris jonatan kaj lia armilportisto, estis cxirkaux dudek homoj, sur la spaco de cxirkaux duontaga plugado.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ammoniten zelek; naharaj fra be'erot, der var joabs, zerujas søns, våbendrager;

Esperanto

celek, la amonido, nahxaraj, la beerotano, armilportisto de joab, filo de ceruja,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde saul til sine folk: "hold mønstring og se efter, hvem af vore der er gået bort!" og ved mønstringen viste det sig, at jonatan og hans våbendrager manglede.

Esperanto

tiam saul diris al la homoj, kiuj estis cxe li:esploru kaj rigardu, kiu foriris de ni. kaj oni esploris, kaj montrigxis, ke forestas jonatan kaj lia armilportisto.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da hændte det en dag, at sauls søn jonatan sagde til sin våbendrager: "kom, lad os gå over til filisternes forpost her lige overfor!" men til sin fader sagde han intet derom.

Esperanto

unu tagon jonatan, filo de saul, diris al sia junulo armilportisto:venu, ni transiru al la garnizono de la filisxtoj, kiu estas tie transe; sed al sia patro li tion ne diris.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,773,106,185 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam