Şunu aradınız:: ypperstepræsten (Danca - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Croatian

Bilgi

Danish

ypperstepræsten

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Hırvatça

Bilgi

Danca

annas sendte ham nu bunden til ypperstepræsten kajfas.

Hırvatça

ana ga zatim posla svezana kajfi, velikom sveæeniku.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men ypperstepræsten sagde: "forholder dette sig således?"

Hırvatça

veliki sveæenik upita: "je li to tako?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

men ypperstepræsten ananias befalede dem, som stode hos ham, at slå ham på munden.

Hırvatça

nato veliki sveæenik ananija naredi onima što stajahu uza nj da ga udare po ustima.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men saulus, som endnu fnøs med trusel og mord imod herrens disciple, gik til ypperstepræsten

Hırvatça

savao pak, sveudilj zadahnut prijetnjom i pokoljem prema uèenicima gospodnjim, poðe k velikomu sveæeniku,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

Øversten for livvagten tog ypperstepræsten seraja, anden præsten zefanja og de tre dørvogtere;

Hırvatça

zapovjednik je straže odveo sveæenièkog poglavara seraju, drugog sveæenika, sefaniju, i tri èuvara praga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ligeså ypperstepræsten annas og kajfas og johannes og alexander og alle, som vare af ypperstepræstelig slægt.

Hırvatça

i veliki sveæenik ana, i kajfa, i ivan, i aleksandar, i svi od roda velikosveæenièkoga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

en søn af abisjua, en søn af pinehas, en søn af eleazar, en søn af ypperstepræsten aron -

Hırvatça

sina abišue, sina pinhasa, sina eleazara, sina vrhovnog sveæenika arona -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

en af ypperstepræsten eljasjibs søn jojadas sønner, der var horoniten sanballats svigersøn, jog jeg bort fra min nærhed.

Hırvatça

jedan od sinova jojade, sina velikog sveæenika elijašiba, bijaše zet horonjaninu sanbalatu. njega sam otjerao od sebe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men da de havde hentet dem, stillede de dem for rådet; og ypperstepræsten spurgte dem og sagde:

Hırvatça

dovedoše ih i privedoše pred vijeæe. veliki ih sveæenik zapita:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ikke heller for at han skulde ofre sig selv mange gange, ligesom ypperstepræsten hvert År går ind i helligdommen med fremmed blod;

Hırvatça

ne da mnogo puta prinosi samoga sebe kao što veliki sveæenik svake godine ulazi u svetinju s tuðom krvlju;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

derpå lod han mig se ypperstepræsten josua, og han stod foran herrens engel, medens satan stod ved hans højre side for at føre klage imod ham.

Hırvatça

potom mi pokaza jošuu, velikog sveæenika, koji stajaše pred anðelom jahvinim, i satana, koji mu stajaše zdesna da ga tuži.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

sig til judas statholder zerubbabel, sjaltiels søn, til ypperstepræsten josua, jozadaks søn, og til resten af folket således:

Hırvatça

"reci ovako zerubabelu, sinu Šealtielovu, namjesniku judejskom, i jošui, sinu josadakovu, velikom sveæeniku, i ostalom narodu:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

den tredje hærfører, ham i den tredje måned, var benaja, ypperstepræsten jojadas søn; til hans skifte hørte 24.000 mand.

Hırvatça

vojvoda treæe vojske, treæega mjeseca, bio je sin sveæenika jojade, poglavar benaja. u svom je redu imao dvadeset i èetiri tisuæe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men han tav og svarede intet. atter spurgte ypperstepræsten ham og siger til ham: "er du kristus, den højlovedes søn?"

Hırvatça

a on je šutio i ništa mu nije odgovarao. veliki ga sveæenik ponovo upita: "ti li si krist, sin blagoslovljenoga?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da sagde ypperstepræsten hilkija til statsskriveren sjafan: "jeg har fundet lovbogen i herrens hus!" og hilkija gav sjafan bogen, og han læste den.

Hırvatça

veliki sveæenik hilkija reèe tajniku Šafanu: "našao sam knjigu zakona u domu jahvinu." i hilkija dade knjigu Šafanu, koji ju je proèitao.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da sønderrev ypperstepræsten sine klæder og sagde: "han har talt bespotteligt; hvad have vi længere vidner nødig? se, nu have i hørt bespottelsen.

Hırvatça

nato veliki sveæenik razdrije haljine govoreæi: "pohulio je! Što nam još trebaju svjedoci! evo, sada ste èuli hulu!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

"ligeså spottede ypperstepræsterne tillige med de skriftkloge og de Ældste og sagde:

Hırvatça

slièno i glavari sveæenièki s pismoznancima i starješinama, rugajuæi se, govorahu:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,790,473,861 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam