Şunu aradınız:: hjemsøge dit hus (Danca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Latin

Bilgi

Danish

hjemsøge dit hus

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Latince

Bilgi

Danca

hil til dit hus i verden

Latince

salvete in mundo domi vostrae estis

Son Güncelleme: 2023-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

herre, jeg elsker dit hus, det sted, hvor din herlighed bor.

Latince

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

han skal tale ord til dig, ved hvilke du og hele dit hus skal frelses.

Latince

qui loquetur tibi verba in quibus salvus eris tu et universa domus tu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

gedemælk til mad for dig og dit hus, til livets ophold for dine piger.

Latince

sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos in necessaria domus tuae et ad victum ancillis tui

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

du må ikke have to slags efaer i dit hus, en større og en mindre.

Latince

nec erit in domo tua modius maior et mino

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

"jeg siger dig: stå op, tag din seng, og gå til dit hus!"

Latince

tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

dit hus får skam af dit råd.du nedtrådte mange folkeslag, men satte din sjæl i vove.

Latince

cogitasti confusionem domui tuae concidisti populos multos et peccavit anima tu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da skal du føre hende ind i dit hus, og hun skal klippe sit hår af, skære sine negle,

Latince

introduces in domum tuam quae radet caesariem et circumcidet ungue

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

som en frugtbar vinranke er din hustru inde i dit hus, som oliekviste er dine sønner rundt om dit bord.

Latince

supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem sua

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

dine vidnesbyrd er fuldt at lide på, hellighed tilkommer dit hus, herre, så længe dagene varer!

Latince

populum tuum domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverun

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og sig til min broder: fred være med dig, fred være med dit hus, og fred være med alt, hvad dit er!

Latince

et dicetis sic fratribus meis et tibi pax et domui tuae pax et omnibus quaecumque habes sit pa

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

derpå sagde herren til noa: gå ind i arken med hele dit hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne slægt.

Latince

dixitque dominus ad eum ingredere tu et omnis domus tua arcam te enim vidi iustum coram me in generatione ha

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de kvæges ved dit huses fedme, du læsker dem af din lifligheds strøm;

Latince

quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem dominum ipsi hereditabunt terra

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

aflægge sin fangedragt og opholde sig en månedstid i dit hus og græde over sin fader og moder. så kan du gå ind til hende og ægte hende, så hun bliver din hustru.

Latince

et deponet vestem in qua capta est sedensque in domo tua flebit patrem et matrem suam uno mense et postea intrabis ad eam dormiesque cum illa et erit uxor tu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men hvis han siger til dig: "jeg vil ikke forlade dig, thi jeg har fået kærlighed til dig og dit hus og har det godt hos dig",

Latince

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

ahimelek svarede kongen:"hvem blandt alle dine folk er så betroet som david? han er jo kongens svigersøn, Øverste for din livvagt og højt æret i dit hus?

Latince

respondensque ahimelech regi ait et quis in omnibus servis tuis sicut david fidelis et gener regis et pergens ad imperium tuum et gloriosus in domo tu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

de første frugter af alt, hvad der gror i deres land, som de bringer herren, skal tilfalde dig; enhver, som er ren i dit hus, må spise deraf.

Latince

universa frugum initia quas gignit humus et domino deportantur cedent in usus tuos qui mundus est in domo tua vescetur ei

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

der vil jeg sørge for dit underhold - thi hungersnøden vil vare fem År endnu - for at ikke du, dit hus eller nogen, der hører dig til, skal gå til grunde!

Latince

ibique te pascam adhuc enim quinque anni residui sunt famis ne et tu pereas et domus tua et omnia quae posside

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

"vend tilbage til dit hus, og fortæl, hvor store ting gud har gjort imod dig." og han gik bort og kundgjorde over hele byen, hvor store ting jesus havde gjort imod ham.

Latince

redi domum tuam et narra quanta tibi fecit deus et abiit per universam civitatem praedicans quanta illi fecisset iesu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,792,262,549 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam