Şunu aradınız:: overnattede (Danca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Vietnamese

Bilgi

Danish

overnattede

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Vietnamca

Bilgi

Danca

min far og jeg overnattede.

Vietnamca

bố và cháu từng đi qua đêm.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

- det var der, de overnattede.

Vietnamca

hắn nói đó là phòng mà bọn chúng đã qua đêm.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

vi overnattede i går over græslandet.

Vietnamca

tối qua tôi cắm trại trên đồng trống.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og vi overnattede derovre, på stranden.

Vietnamca

và chúng tôi cắm trại đằng kia trên bãi biển.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og kørte østpå. de overnattede i lodwar.

Vietnamca

một tên trong sổ đen

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

fyren i nr. 1 sagde, at du overnattede her!

Vietnamca

người ở phòng số 1 vừa nói với tôi là cô ở lại đây đêm qua!

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

- nej, det er liget fra den anden person, som overnattede her.

Vietnamca

-không, đấy là cái xác... của người đàn ông cuối cùng đã ở đây.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

at jeg aldrig overnattede her, fordi morgan er her, og der skal være grænser.

Vietnamca

vì sao em không bao giờ qua đêm ở nhà anh chứ? vì cả hai ta đều đồng ý rằng còn có morgan, và anh muốn chúng ta giữ mình, thế là em nghĩ: "mình thật may mắn. anh ấy là người rất nghiêm túc."

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

men manden gjorde sig rede til at drage bort. da nødte hans svigerfader ham, så han atter overnattede der.

Vietnamca

người lê-vi dậy sớm đặng đi, nhưng ông gia ép nài quá, đến đỗi người trở lại, và ở đêm đó nữa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men han lærte om dagene i helligdommen, men om nætterne gik han ud og overnattede på det bjerg, som kaldes oliebjerget.

Vietnamca

vả, ban ngày, Ðức chúa jêsus dạy dỗ trong đền thờ; còn đến chiều, ngài đi lên núi, gọi là núi ô-li-ve, mà ở đêm tại đó.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og de overnattede rundt omkring guds hus, thi de havde det hverv at holde vagt, og de skulde lukke op hver morgen.

Vietnamca

ban đêm chúng ở xung quanh đền của Ðức chúa trời canh giữ nó; đến mỗi buổi sáng sớm chúng lại lo mở cửa ra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

der gik han ind i en hule og overnattede. da lød herrens ord til ham: "hvad er du her efter, elias?"

Vietnamca

Ðến nơi, người đi vào trong hang đá, ngủ đêm ở đó. và kìa, có lời của Ðức giê-hô-va phán với người rằng: hỡi Ê-li, ngươi ở đây làm chi?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

og hans svigerfader, den unge kvindes fader, holdt på ham, så at han blev hos ham i tre dage; og de spiste og drak og overnattede der.

Vietnamca

Ông gia người, là cha của người đờn bà trẻ, cầm người lại, và người ở nhà ông gia trong ba ngày, cùng ăn uống, và ngủ đêm tại đó.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

på sin vandring kom han til det hellige sted og overnattede der, da solen var gået ned; og han tog en af stenene på stedet og brugte den som hovedgærde og lagde sig til, hvile der.

Vietnamca

tới một chỗ kia, mặt trời đã khuất, thì qua đêm tại đó. người lấy một hòn đá làm gối đầu, và nằm ngủ tại đó;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

så spiste og drak han og hans ledsagere og overnattede der. da, de var stået op næste morgen. sagde han: "lad mig nu fare til. min herre!"

Vietnamca

Ðoạn người đầy tớ cùng các người đi theo ngồi ăn uống; rồi ngủ tại đó. qua ngày sau, khi họ đã thức dậy, người đầy tớ nói rằng: xin hãy cho tôi trở về chủ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

daniterne udtog da af deres slægt fem stærke mænd fra zora og esjtaol og udsendte dem for at udspejde og undersøge landet, og de sagde til dem: "drag hen og undersøg landet!" de kom da til mikas hus i efraims bjerge og overnattede der.

Vietnamca

vậy, người Ðan chọn trong chi phái mình năm người mạnh dạn, sai từ xô-rê-a và Ê-ta-ôn đi khắp nơi do thám xứ, và dặn họ rằng: hãy đi do thám xứ. chúng sang qua núi Ép-ra-im, đến nhà mi-ca, và ngủ đêm ở đó.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,300,923 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam