Şunu aradınız:: taufik (Endonezce - Çince (Modern))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Çince (Modern)

Bilgi

Endonezce

taufik

Çince (Modern)

印尼翻译谷歌英语

Son Güncelleme: 2012-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

muhamad taufik

Çince (Modern)

你对中国的名字

Son Güncelleme: 2017-07-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

taufik maulana

Çince (Modern)

坩摹愠啴慭椠浥湧楲業⁳敳畡瑵㨠⋰龘飰龑뛰龘铰龘ꈢ桴瑰猺⼯晢⹣潭⽬⼱䱚㐶䭊乕佤奥祁 ੂ慬慳⁤敮条渠歯浥湴慲⁡瑡≳畫愢

Son Güncelleme: 2016-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

taufik maulana

Çince (Modern)

你对中国的名字

Son Güncelleme: 2016-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

muhammad taufik

Çince (Modern)

你对中国的名字

Son Güncelleme: 2016-12-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

taufik maulana

Çince (Modern)

文件名

Son Güncelleme: 2016-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

taufik saleh

Çince (Modern)

字母

Son Güncelleme: 2014-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dan kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah,

Çince (Modern)

我将使你遵循平易的道路,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dan kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah,

Çince (Modern)

我將使你遵循平易的道路,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dan jika kamu khawatirkan ada persengketaan antara keduanya, maka kirimlah seorang hakam dari keluarga laki-laki dan seorang hakam dari keluarga perempuan. jika kedua orang hakam itu bermaksud mengadakan perbaikan, niscaya allah memberi taufik kepada suami-isteri itu. sesungguhnya allah maha mengetahui lagi maha mengenal.

Çince (Modern)

如果你们怕夫妻不睦,那末,你们当从他们俩的亲戚中各推一个公证人,如果两个公正人欲加以和解,那末,真主必使夫妻和睦。真主确是全知的,确是 彻知的。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dan jika kamu khawatirkan ada persengketaan antara keduanya, maka kirimlah seorang hakam dari keluarga laki-laki dan seorang hakam dari keluarga perempuan. jika kedua orang hakam itu bermaksud mengadakan perbaikan, niscaya allah memberi taufik kepada suami-isteri itu. sesungguhnya allah maha mengetahui lagi maha mengenal.

Çince (Modern)

如果你們怕夫妻不睦,那末,你們當從他們倆的親戚中各推一個公正人,如果兩個公正人欲加以和解,那末,真主必使夫妻和睦。真主確是全知的,確是徹知的。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

waktu yang ditetapkan allah sebagai hari wajib puasa itu adalah bulan ramadan yang sangat tinggi kedudukannya dalam pandangan allah. di bulan itu allah menurunkan al-qur'ân sebagai petunjuk bagi semua manusia menuju jalan kebenaran melalui keterangan-keterangan yang jelas sebagai pengantar menuju kebajikan dan pembatas antara yang benar (haqq) dan yang palsu (bâthil) selamanya, sepanjang masa dan usia manusia. maka barangsiapa yang hadir menyaksikan bulan ini dalam keadaan sehat dan tidak sedang dalam perjalanan, maka ia wajib berpuasa. tapi barangsiapa yang sakit, dan puasa akan membahayakan dirinya, atau sedang dalam perjalanan, ia diperbolehkan tidak berpuasa tapi tetap diwajibkan mengganti puasa yang ditinggalkan itu pada hari yang lain. allah tidak ingin memberati hamba- nya dengan perintah-perintah, tapi justru dia menghendaki keringanan bagi mereka. allah telah menjelaskan dan memberi petunjuk tentang bulan suci itu agar kalian melengkapi jumlah hari puasa dan membesarkan nama allah atas petunjuk dan taufik-nya.

Çince (Modern)

賴買丹月中,開始降示《古蘭經》,指導世人,昭示明証,以便遵循正道,分別真偽,故在此月中,你們應當齋戒;害病或旅行的人,當依所缺的日數補齋。真主要你們便利,不要你們困難,以便你們補足所缺的日數,以便你們讚頌真主引導你們的恩德,以便你們感謝他。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

waktu yang ditetapkan allah sebagai hari wajib puasa itu adalah bulan ramadan yang sangat tinggi kedudukannya dalam pandangan allah. di bulan itu allah menurunkan al-qur'ân sebagai petunjuk bagi semua manusia menuju jalan kebenaran melalui keterangan-keterangan yang jelas sebagai pengantar menuju kebajikan dan pembatas antara yang benar (haqq) dan yang palsu (bâthil) selamanya, sepanjang masa dan usia manusia. maka barangsiapa yang hadir menyaksikan bulan ini dalam keadaan sehat dan tidak sedang dalam perjalanan, maka ia wajib berpuasa. tapi barangsiapa yang sakit, dan puasa akan membahayakan dirinya, atau sedang dalam perjalanan, ia diperbolehkan tidak berpuasa tapi tetap diwajibkan mengganti puasa yang ditinggalkan itu pada hari yang lain. allah tidak ingin memberati hamba- nya dengan perintah-perintah, tapi justru dia menghendaki keringanan bagi mereka. allah telah menjelaskan dan memberi petunjuk tentang bulan suci itu agar kalian melengkapi jumlah hari puasa dan membesarkan nama allah atas petunjuk dan taufik-nya.

Çince (Modern)

赖买丹月中,开始降示《古兰经》,指导世人,昭示明证,以便遵循正道,分别真伪,故在此月中,你们应当斋戒;害病或旅行的人,当依所缺的日数补斋。真主要你们便利,不要你们困难,以便你们补足所缺的日数,以便你们赞颂真主引导你们的恩德,以便你们感谢他。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

syu'aib berkata: "hai kaumku, bagaimana pikiranmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari tuhanku dan dianugerahi-nya aku dari pada-nya rezeki yang baik (patutkah aku menyalahi perintah-nya)? dan aku tidak berkehendak menyalahi kamu (dengan mengerjakan) apa yang aku larang. aku tidak bermaksud kecuali (mendatangkan) perbaikan selama aku masih berkesanggupan. dan tidak ada taufik bagiku melainkan dengan (pertolongan) allah. hanya kepada allah aku bertawakkal dan hanya kepada-nya-lah aku kembali.

Çince (Modern)

他說:「我的宗族啊!你們告訴我吧,如果我是依據從我的主降示的明証的,而他曾將他的佳美的給養賞賜了我,(難道我肯違背他的命令嗎?)我不願和你們背道而馳,我禁止你們犯罪,我就不犯罪,我只願盡我所能從事改革,我的成功全憑真主的援助,我只信賴他,我只歸依他。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

syu'aib berkata: "hai kaumku, bagaimana pikiranmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari tuhanku dan dianugerahi-nya aku dari pada-nya rezeki yang baik (patutkah aku menyalahi perintah-nya)? dan aku tidak berkehendak menyalahi kamu (dengan mengerjakan) apa yang aku larang. aku tidak bermaksud kecuali (mendatangkan) perbaikan selama aku masih berkesanggupan. dan tidak ada taufik bagiku melainkan dengan (pertolongan) allah. hanya kepada allah aku bertawakkal dan hanya kepada-nya-lah aku kembali.

Çince (Modern)

他说:我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据从我的主降示的明证的,而他曾将他的佳美的给养赏赐了我,(难道我肯违背他的命令吗?)我不愿和你们背道而驰,我禁止你们犯罪,我就不犯罪,我只愿尽我所能从事改革,我的成功全凭真主的援助,我只信赖他,我只归依他。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

(dan jika kamu khawatir timbulnya persengketaan di antara keduanya) maksudnya di antara suami dengan istri terjadi pertengkaran (maka utuslah) kepada mereka atas kerelaan kedua belah pihak (seorang penengah) yakni seorang laki-laki yang adil (dari keluarga laki-laki) atau kaum kerabatnya (dan seorang penengah dari keluarga wanita) yang masing-masingnya mewakili pihak suami tentang putusannya untuk menjatuhkan talak atau menerima khuluk/tebusan dari pihak istri dalam putusannya untuk menyetujui khuluk. kedua mereka akan berusaha sungguh-sungguh dan menyuruh pihak yang aniaya supaya sadar dan kembali, atau kalau dianggap perlu buat memisahkan antara suami istri itu. firman-nya: (jika mereka berdua bermaksud) maksudnya kedua penengah itu (mengadakan perbaikan, niscaya allah memberikan taufik kepada mereka) artinya suami istri sehingga ditakdirkan-nyalah mana-mana yang sesuai untuk keduanya, apakah perbaikan ataukah perceraian. (sesungguhnya allah maha mengetahui) segala sesuatu (lagi maha mengenali) yang batin seperti halnya yang lahir.

Çince (Modern)

如果你们怕夫妻不睦,那末,你们当从他们俩的亲戚中各推一个公证人,如果两个公正人欲加以和解,那末,真主必使夫妻和睦。真主确是全知的,确是 彻知的。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

(dan jika kamu khawatir timbulnya persengketaan di antara keduanya) maksudnya di antara suami dengan istri terjadi pertengkaran (maka utuslah) kepada mereka atas kerelaan kedua belah pihak (seorang penengah) yakni seorang laki-laki yang adil (dari keluarga laki-laki) atau kaum kerabatnya (dan seorang penengah dari keluarga wanita) yang masing-masingnya mewakili pihak suami tentang putusannya untuk menjatuhkan talak atau menerima khuluk/tebusan dari pihak istri dalam putusannya untuk menyetujui khuluk. kedua mereka akan berusaha sungguh-sungguh dan menyuruh pihak yang aniaya supaya sadar dan kembali, atau kalau dianggap perlu buat memisahkan antara suami istri itu. firman-nya: (jika mereka berdua bermaksud) maksudnya kedua penengah itu (mengadakan perbaikan, niscaya allah memberikan taufik kepada mereka) artinya suami istri sehingga ditakdirkan-nyalah mana-mana yang sesuai untuk keduanya, apakah perbaikan ataukah perceraian. (sesungguhnya allah maha mengetahui) segala sesuatu (lagi maha mengenali) yang batin seperti halnya yang lahir.

Çince (Modern)

如果你們怕夫妻不睦,那末,你們當從他們倆的親戚中各推一個公正人,如果兩個公正人欲加以和解,那末,真主必使夫妻和睦。真主確是全知的,確是徹知的。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

(dan kalau kami menghendaki, sesungguhnya kami tinggikan dia) kepada derajat para ulama (dengan ayat-ayat itu) seumpamanya kami memberikan taufik/kekuatan kepadanya untuk mengamalkan ayat-ayat itu (tetapi dia cenderung) yaitu lebih menyukai (kepada tanah) yakni harta benda dan duniawi (dan menurutkan hawa nafsunya yang rendah) dalam doa yang dilakukannya, akhirnya kami balik merendahkan derajatnya. (maka perumpamaannya) ciri khasnya (seperti anjing jika kamu menghalaunya) mengusir dan menghardiknya (diulurkannya lidahnya) lidahnya menjulur (atau) jika (kamu membiarkannya dia mengulurkan lidahnya juga) sedangkan sifat seperti itu tidak terdapat pada hewan-hewan selain anjing. kedua jumlah syarat menjadi hal, ia menjulurkan lidahnya dalam keadaan terhina dalam segala kondisi. maksudnya penyerupaan/tasybih ini ialah mengumpamakan dalam hal kerendahan dan kehinaan dengan qarinah adanya fa yang memberikan pengertian tertib dengan kalimat sebelumnya, yakni kecenderungan terhadap duniawi dan mengikuti hawa nafsu rendahnya, juga karena adanya qarinah/bukti firman-nya, (demikian itulah) perumpamaan itulah (perumpamaan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami. maka ceritakanlah kisah-kisah itu) kepada orang-orang yahudi (agar mereka berpikir) agar mereka mau memikirkannya hingga mereka mau beriman.

Çince (Modern)

假若我意欲,我一定要借那些蹟象而提升他,但他依戀塵世,順從私慾,所以他像狗一樣,你喝斥牠,牠就伸出舌頭來,你不喝斥牠,牠也伸出舌頭來,這是否認我的蹟象者的譬喻。你要講述這個人的故事,以便他們省悟。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

(dan kalau kami menghendaki, sesungguhnya kami tinggikan dia) kepada derajat para ulama (dengan ayat-ayat itu) seumpamanya kami memberikan taufik/kekuatan kepadanya untuk mengamalkan ayat-ayat itu (tetapi dia cenderung) yaitu lebih menyukai (kepada tanah) yakni harta benda dan duniawi (dan menurutkan hawa nafsunya yang rendah) dalam doa yang dilakukannya, akhirnya kami balik merendahkan derajatnya. (maka perumpamaannya) ciri khasnya (seperti anjing jika kamu menghalaunya) mengusir dan menghardiknya (diulurkannya lidahnya) lidahnya menjulur (atau) jika (kamu membiarkannya dia mengulurkan lidahnya juga) sedangkan sifat seperti itu tidak terdapat pada hewan-hewan selain anjing. kedua jumlah syarat menjadi hal, ia menjulurkan lidahnya dalam keadaan terhina dalam segala kondisi. maksudnya penyerupaan/tasybih ini ialah mengumpamakan dalam hal kerendahan dan kehinaan dengan qarinah adanya fa yang memberikan pengertian tertib dengan kalimat sebelumnya, yakni kecenderungan terhadap duniawi dan mengikuti hawa nafsu rendahnya, juga karena adanya qarinah/bukti firman-nya, (demikian itulah) perumpamaan itulah (perumpamaan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami. maka ceritakanlah kisah-kisah itu) kepada orang-orang yahudi (agar mereka berpikir) agar mereka mau memikirkannya hingga mereka mau beriman.

Çince (Modern)

假若我意欲,我一定要借那些迹象而提升他,但他依恋尘世,顺从私欲,所以他像狗一样,你喝斥它,它就伸出舌头来,你不喝斥它,它也伸出舌头来,这是否认我的迹象者的譬喻。你要讲述这个人的故事,以便他们省悟。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

telah menjadi ciri ulû al-albâb bahwa mereka selalu merenungkan keagungan dan kebesaran allah dalam hati di mana pun mereka berada, dalam keadaan duduk, berdiri dan berbaring. mereka selalu merenungkan penciptaan langit dan bumi, dan keunikan yang terkandung di dalamnya sambil berkata, "tuhanku, tidak engkau ciptakan jagat ini tanpa ada hikmah yang telah engkau tentukan di balik itu. engkau tersucikan dari sifat-sifat serba kurang, bahkan ciptaan-mu itu sendiri adalah bukti kekuasaan dan hikmah-mu. hindarkanlah kami dari siksa neraka, dan berilah kami taufik untuk menaati segala perintah-mu.

Çince (Modern)

他们站着,坐着,躺着记念真主,并思维天地的创造,(他们说):我们的主啊!你没有徒然地创造这个世界。我们赞颂你超绝万物,求你保护我们,免受火狱的刑罚。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam