Şunu aradınız:: negara (Endonezce - Özbekçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Özbekçe

Bilgi

Endonezce

negara:

Özbekçe

Мамлакат:

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

negara apa

Özbekçe

davlat

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kode iso negara:

Özbekçe

Давлат iso коди:

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

negara atau daerah:

Özbekçe

davlat:

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

negara federasi mikronesianame

Özbekçe

mikroneziyaname

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

negara/ daerah & bahasacomment

Özbekçe

davlat/ region va tilcomment

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

ini adalah daerah tempat anda tinggal. kde akan menggunakan standar untuk negara atau daerah ini.

Özbekçe

bu yer sizning yashash joyingiz. bu davlat uchun kde andoza maʼlumotni qoʻllaydi.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

di sini anda dapat memilih negara atau daerah anda. pengaturan untuk bahasa, nomor, dll. akan secara otomatis mengganti nilai yang ditentukan.

Özbekçe

bu yerda davlatingizni tanlashingiz mumkin. til, son, va hokazo moslamalar avtomatik ravishda tegishli qiymatlarni qabul qiladi.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

hal ini telah membenarkan cara dakwa tentang hak masyarakat yang dilakukan olah seorang ketua atau wakilnya atau badan-badan yang didirikan oleh negara untuk melaksanakan tugas ini seperti yang kita dapatkan dalam undang-undang modern.

Özbekçe

Зотан, ўлим ҳукми ҳам бошқа яхши жонларнинг ҳаётини сақлаб қолиш учун чиқарилади.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

berkata yusuf: "jadikanlah aku bendaharawan negara (mesir); sesungguhnya aku adalah orang yang pandai menjaga, lagi berpengetahuan".

Özbekçe

(Юсуф а. с. подшоҳга, мен хазинани қандай муҳофаза қилиш–сақлаш ва уни қандай тасарруф қилишни билувчиман, дедилар. Туш таъбирига кўра, Миср ўлкаси келажакда худди шундай сифатларни мужассам қилган одамга муҳтож эди.)

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

[[8 ~ al-anfal (harta rampasan perang) pendahuluan: madaniyyah, 75 ayat ~ surat al-anfâl diturunkan di madinah dan terdiri atas 75 ayat. dalam surat ini allah memaparkan penjelasan sebagian hukum dan latar belakang perang. diketengahkan pula faktor-faktor pembawa kemenangan dan peran strategis kekuatan spiritual, juga diterangkan. allah juga menjelaskan pula hukum harta rampasan perang dan tawanan. dalam surat ini tampak dengan jelas perpaduan hukum dan hikmah allah saat menuturkan secara rinci peristiwa perang badar, latar belakang dan persoalan- persoalan pascaperang, dan pemicu perang, sebagaimana disimpulkan dalam surat, ini disebabkan tindakan pengusiran terhadap nabi oleh orang-orang musyrik dari mekah. allah menjelaskan pula dalam surat itu persiapan-persiapan yang mesti dilakukan sebelum perang dan kewajiban menerima perjanjian damai jika pihak musuh menghendaki. surat al-anfâl ditutup dengan uraian masalah yang berkaitan dengan perwalian antar sesama orang mukmin, dan penjelasan hukum yang mewajibkan orang-orang mukmin untuk berhijrah dari bumi penindasan untuk berjuang bersama saudara-saudara seiman demi kejayaan islam dan umatnya.]] bermula dari makar dan rencana jahat orang-orang musyrik untuk membunuh rasulullah saw., allah memerintahkan rasul-nya itu berhijrah meninggalkan kota suci mekah menuju madinah sebagai bumi tempat tinggal selamanya. di bumi kemenangan itulah nantinya orang-orang muslim membangun suatu negara yang berdaulat. bertolak dari realitas seperti itu, tidak ada alasan lain kecuali berjihad menentang tirani, penindasan dan fitnah. maka pecahlah perang badar besar (badar pertama). pada peperangan itu, kemenangan yang gemilang ada di pihak orang-orang mukmin. harta rampasan pun cukup banyak. melimpahnya harta rampasan perang itu sempat mengundang perbedaan pendapat menyangkut persoalan pembagiannya. lalu mereka bertanya kepadamu, muhammad, tentang harta rampasan perang: akan dikemanakan, untuk siapa dan bagaimana cara membaginya. katakan kepada mereka, "mula-mula harta yang kalian dapatkan dari berperang itu adalah hak milik allah dan rasul-nya, yang selanjutnya mendapat perintah dari allah untuk membagikannya. tidah usah kalian berbeda pendapat menyangkut persoalan harta itu, cukuplah kalian menjadikan rasa takut dan taat pada allah sebagai simbol kebanggaan kalian. berusahalah untuk selalu mengadakan perbaikan di antara kamu sekalian dan jadikanlah jiwa cinta kasih dan keadilan sebagai asas tali persaudaraan, karena hal yang demikian itu merupakan sifat orang-orang beriman."

Özbekçe

Сендан ўлжалар ҳақида сўрарлар. Сен: «Ўлжалар Аллоҳ ва Пайғамбарникидир. Бас, Аллоҳга тақво қилинглар ва ўз ораларингизни ислоҳ этинглар. Агар мўмин бўлсангиз, Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига итоат қилинглар», деб айт.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,760,819,238 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam