Şunu aradınız:: kuberi (Endonezce - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

German

Bilgi

Indonesian

kuberi

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Almanca

Bilgi

Endonezce

kuberi nama anak kucing itu tama.

Almanca

ich gebe dem katzenkind den namen tama.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kamu kuberi enam hari untuk bekerja

Almanca

sechs tage sollst du arbeiten und alle deine werke tun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tidak, sekarang akan kuberi jawaban; pendapatku akan kusampaikan

Almanca

will ich auch mein teil antworten und will mein wissen kundtun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

bicaralah, maka akan kuberi jawaban. atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan

Almanca

dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

akulah tuhan allahmu, yang menuntun kamu keluar dari mesir. waktu kamu lapar kamu kuberi makan

Almanca

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: tue deinen mund weit auf, laß mich ihn füllen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

dia akan kuberi kedudukan yang teguh seperti pasak terpasang kuat pada tembok. seluruh keluarganya akan dihormati karena dia

Almanca

und will ihn zum nagel stecken an einen festen ort, und er soll haben den stuhl der ehre in seines vaters hause,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

segala keperluannya akan kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin kuberi makan sampai kenyang

Almanca

ich will ihre speise segnen und ihren armen brot genug geben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

bantuan mesir percuma saja. sebab itu mesir kuberi julukan, 'naga yang tidak berbahaya'.

Almanca

denn Ägypten ist nichts, und ihr helfen ist vergeblich. darum sage ich von Ägypten also: die rahab wird still dazu sitzen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

dan menganugerahi dia dengan kuasa-ku. dia kuberi pengertian, kecakapan dan kemampuan dalam segala macam karya seni

Almanca

und habe ihn erfüllt mit dem geist gottes, mit weisheit und verstand und erkenntnis und mit allerlei geschicklichkeit,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

aku akan memberkati mereka dan mengizinkan mereka tinggal di sekitar bukit-ku yang suci. mereka akan kuberi hujan bila mereka memerlukannya

Almanca

ich will sie und alles, was um meinen hügel her ist, segnen und auf sie regnen lassen zu rechter zeit; das sollen gnädige regen sein,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

maka engkau akan kuberi harta kekayaan yang tersembunyi, supaya engkau tahu akulah tuhan, allah israel, yang telah memanggil engkau dengan namamu

Almanca

und will dir geben die heimlichen schätze und die verborgenen kleinode, auf daß du erkennest, daß ich, der herr, der gott israels, dich bei deinem namen genannt habe,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kalau ia berseru kepada-ku, aku akan menjawabnya. di waktu kesesakan, aku akan menolong dia; dia akan kuluputkan dan kuberi kehormatan

Almanca

er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der not; ich will ihn herausreißen und zu ehren bringen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tetapi aku mengabulkan juga permohonanmu mengenai ismael. karena itu dia akan kuberkati dan kuberi keturunan yang banyak. ia akan menjadi leluhur dua belas kepala suku, dan keturunannya akan kujadikan suatu bangsa yang besar

Almanca

dazu um ismael habe ich dich auch erhört. siehe, ich habe ihn gesegnet und will ihn fruchtbar machen und mehren gar sehr. zwölf fürsten wird er zeugen, und ich will ihn zum großen volk machen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kemudian keturunan daud serta penduduk yerusalem akan kuberi hati yang suka mengasihani dan suka berdoa. mereka akan memandang dia yang telah mereka tikam dan meratapinya seperti orang meratapi kematian anak tunggal. mereka akan meratap dengan pilu, seperti orang yang telah kehilangan anak sulung

Almanca

aber über das haus david und über die bürger zu jerusalem will ich ausgießen den geist der gnade und des gebets; und sie werden mich ansehen, welchen sie zerstochen haben, und werden um ihn klagen, wie man klagt um ein einziges kind, und werden sich um ihn betrüben, wie man sich betrübt um ein erstes kind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kuberi kepadamu makanan dari terigu yang paling baik, madu dan minyak zaitun yang paling murni. tetapi semua itu kaupersembahkan kepada berhala-berhala itu untuk menyenangkan hati mereka. aku tuhan yang mahatinggi telah berbicara

Almanca

meine speise, die ich dir zu essen gab, semmel, Öl, honig, legtest du ihnen vor zum süßen geruch. ja es kam dahin, spricht der herr herr,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

batas-batas negerimu akan kutetapkan dari teluk akaba sampai ke sungai efrat, dan dari laut tengah sampai ke padang gurun. kamu kuberi kuasa atas penduduk negeri itu, sehingga mereka dapat kamu usir pada waktu kamu maju merebut tanah itu

Almanca

und will deine grenze setzen von dem schilfmeer bis an das philistermeer und von der wüste bis an den strom. denn ich will dir in deine hand geben die einwohner des landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

sebab tuhan berkata, "kamu akan kuberi kesejahteraan seperti sungai yang mengalir; kekayaan bangsa-bangsa akan dibawa kepadamu seperti sungai yang meluap-luap. kamu seperti anak yang disusui dan digendong ibunya, serta dibelai-belai di pangkuannya

Almanca

denn also spricht der herr: siehe, ich breite aus den frieden bei ihr wie einen strom und die herrlichkeit der heiden wie einen ergossenen bach; da werdet ihr saugen. ihr sollt auf dem arme getragen werden, und auf den knieen wird man euch freundlich halten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,774,902,749 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam