Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sehingga tak dapat dibedakan lagi antara sorak kegirangan dan tangis. bunyinya begitu nyaring, sehingga terdengar sampai jauh
also daß das volk nicht unterscheiden konnte das jauchzen mit freuden und das laute weinen im volk; denn das volk jauchzte laut, daß man das geschrei ferne hörte.
demikianlah daud dan seluruh rakyat israel memindahkan peti perjanjian itu ke yerusalem, diiringi sorak-sorai dan bunyi trompet
und david samt dem ganzen israel führten die lade des herrn herauf mit jauchzen und posaunen.
kata musa, "kedengarannya bukan seperti sorak kemenangan atau teriak kekalahan; itu suara orang bernyanyi.
er antwortete: es ist nicht ein geschrei gegeneinander derer, die obliegen und unterliegen, sondern ich höre ein geschrei eines singetanzes.
seluruh umat israel pergi mengiringi peti perjanjian sampai ke yerusalem dengan sorak sorai gembira, bunyi trompet, nafiri, simbal dan kecapi
also brachte das ganze israel die lade des bundes des herrn hinauf mit jauchzen, posaunen, drommeten und hellen zimbeln, mit psaltern und harfen.
ratu atalya mendengar sorak sorai para pengawal dan rakyat. cepat-cepat ia pergi ke rumah tuhan, di mana orang banyak berkerumun
und da athalja hörte das geschrei des volkes, das zulief, kam sie zum volk in das haus des herrn
dengarlah pekik gembira pengawal kota, mereka bersorak-sorak bersama! sebab dengan mata kepala sendiri mereka melihat tuhan kembali ke sion
deine wächter rufen laut mit ihrer stimme und rühmen miteinander; denn man wird's mit augen sehen, wenn der herr zion bekehrt.
mazmur kaum korah. untuk pemimpin kor. bertepuktanganlah dengan gembira, hai segala bangsa! pujilah allah dengan sorak-sorai
ein psalm der kinder korah, vorzusingen. frohlocket mit händen, alle völker, und jauchzet gott mit fröhlichem schall!
orang lumpuh melompat-lompat seperti rusa, orang bisu bersorak-sorak gembira. sebab mata air memancar di padang gurun, sungai mengalir di padang belantara
alsdann werden die lahmen springen wie ein hirsch, und der stummen zunge wird lob sagen. denn es werden wasser in der wüste hin und wieder fließen und ströme im dürren lande.