Şunu aradınız:: kamu orang yg pling aku sayangi (Endonezce - Azerice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Azerbaijani

Bilgi

Indonesian

kamu orang yg pling aku sayangi

Azerbaijani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Azerice

Bilgi

Endonezce

tahukah kamu ( orang ) yang mendustakan agama ?

Azerice

( ya peyğəmbər ! ) dini ( haqq-hesab gününü ) yalan hesab edəni ( Əbu cəhli ) gördünmü ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

rasakanlah , sesungguhnya kamu orang yang perkasa lagi mulia .

Azerice

( və ona belə deyin : ) “ ( bu əzabı ) bir dad görək ! sən ki ( öz aləmində ) çox qüvvətli , möhtərəm bir şəxs idin ! ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda bagimu , jika kamu orang yang beriman .

Azerice

onu mələklər gətirəcək . Əgər siz mö ’ minsinizsə , onda sizin üçün ( peyğəmbərin verdiyi xəbərin doğruluğunu təsbiq edən ) qəti dəlil vardır ” .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

tetapi kamu ( orang-orang kafir ) memilih kehidupan duniawi .

Azerice

lakin siz ( ey insanlar ! ) dünyanı üstün tutursunuz !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

dan jika kamu ( orang kafir ) mendustakan , maka umat yang sebelum kamu juga telah mendustakan .

Azerice

( ey məkkə əhli ! ) Əgər ( məni ) təkzib etsəniz , ( bilin ki ) sizdən əvvəlki ümmətlər də ( öz peyğəmbərlərini ) təkzib etmişdilər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman " .

Azerice

Əgər siz mö ’ minsinizsə , bu ( dediklərim ) sizin üçün xeyirlidir !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

( tahukah kamu orang yang mendustakan hari pembalasan ? ) atau adanya hari hisab dan hari pembalasan amal perbuatan .

Azerice

( ya peyğəmbər ! )

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

tidak sama di antara kamu orang yang menafkahkan ( hartanya ) dan berperang sebelum penaklukan ( mekah ) .

Azerice

sizlərdən ( mal-dövlətini ) fəthdən ( məkkənin fəthindən ) əvvəl ( allah yolunda ) sərf edənlər və ( müşriklərə qarşı ) vuruşanlar ( başqaları ilə ) eyni deyillər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

katakanlah : " mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi allah jika benar kamu orang-orang yang beriman ? "

Azerice

onlara söylə : “ Əgər siz inanan kəslərsinizsə , bəs nə üçün əvvəllər allahın peyğəmbərlərini öldürürdünüz ? ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

tuhanmu lebih mengetahui apa yang ada dalam hatimu ; jika kamu orang-orang yang baik , maka sesungguhnya dia maha pengampun bagi orang-orang yang bertaubat .

Azerice

rəbbiniz ürəklərinizdə olanları ( qəlblərinizin sirlərini ) ən yaxşı biləndir . Əgər əməlisaleh olsanız ( ata-ananıza bilmədən etdiyiniz pislikdən peşman olub tövbə etsəniz və bundan sonra onlarla yaxşı davransanız , bilin ki ) rəbbiniz , həqiqətən , tövbəkarları bağışlayandır !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

hai orang-orang yang beriman , bertakwalah kepada allah dan tinggalkan sisa riba ( yang belum dipungut ) jika kamu orang-orang yang beriman .

Azerice

ey mö ’ minlər ! Əgər , doğrudan da , iman gətirmişsinizsə , allahdan qorxub sələmdən qalan məbləğdən ( faizdən ) vaz keçin ! ( onu borclulardan almayın ! )

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Endonezce

( maka kenapa kamu bunuh mereka jika kamu orang-orang yang benar ? " ) maksudnya jika kamu benar-benar beriman ketika melakukan pelanggaran itu .

Azerice

Əgər doğru danışanlarsınızsa , onda nə üçün onları öldürürdünüz ? ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

katakanlah : " terangkanlah kepadaku jika datang siksaan allah kepadamu , atau datang kepadamu hari kiamat , apakah kamu menyeru ( tuhan ) selain allah ; jika kamu orang-orang yang benar ! "

Azerice

( müşriklərə ) de : “ mənə deyə bilərsinizmi ? sizə allahın əzabı gəlsə və ya qiyamət başınızın üstünü alsa , allahdan başqasına dua edib yalvaracaqsınızmı ? Əgər doğrudanışanlarsınızsa ( deyin görək ) ! ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,793,337,596 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam