Şunu aradınız:: aku dari kalimantan indonesia (Endonezce - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Danish

Bilgi

Indonesian

aku dari kalimantan indonesia

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Danca

Bilgi

Endonezce

ya tuhan, selamatkanlah aku dari pembohong dan penipu

Danca

herre, udfri min sjæl fra løgnelæber, fra den falske tunge!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku

Danca

let mit hjertes trængsler og før mig ud af min nød.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tetapi tuhan yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan.

Danca

retfærdig er herren, han overskar de gudløses reb.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

luputkanlah nyawaku dari pedang, selamatkan aku dari cengkeraman anjing

Danca

men du, o herre, vær ikke fjern, min redning, il mig til hjælp!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

gerombolan itu menyerang aku dari depan, dan kejatuhanku mereka rencanakan

Danca

til højre rejser sig ynglen, fødderne slår de fra mig, bygger sig ulykkesveje imod mig

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tetapi allah akan membebaskan aku, ia akan melepaskan aku dari kuasa maut

Danca

i dødsriget drives de ned som får, deres hyrde skal døden være; de oprigtige træder på dem ved gry, deres skikkelse går opløsning i møde, dødsriget er deres bolig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

engkau telah melepaskan aku dari segala kesukaran, dan kulihat musuhku dikalahkan

Danca

det onde vende sig mod mine fjender, udryd dem i din trofasthed!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

lepaskanlah aku dari semua dosaku, jangan biarkan aku menjadi ejekan orang dungu

Danca

hvad bier jeg, herre, da efter? mit håb står ene til dig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

lindungilah aku dari jerat yang dipasang bagiku, dari perangkap penjahat-penjahat itu

Danca

vogt mig for fælden, de stiller for mig, og udådsmændenes snarer;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

lihatlah, musuh menyengsarakan aku; kasihanilah aku, ya tuhan, luputkanlah aku dari maut

Danca

thi han, der hævner blodskyld, kom dem i hu, han glemte ikke de armes råb:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

engkau memberi aku banyak penderitaan yang berat, tetapi engkau akan memulihkan tenagaku dan membangkitkan aku dari kuburan

Danca

du, som lod os skue mange fold trængsel og nød, du kalder os atter til live og drager os atter af jordens dyb;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

janganlah membuang aku dari hadapan-mu, dan jangan mengambil roh-mu yang suci daripadaku

Danca

skjul dit Åsyn for mine synder, udslet alle mine misgerninger;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku

Danca

frelste mig fra mine mægtige fjender, fra mine avindsmænd; de var mig for stærke.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

berilah keadilan kepadaku, ya allah, belalah hakku terhadap bangsa yang durhaka. bebaskanlah aku dari penjahat dan penipu

Danca

skaf mig ret, o gud, og strid for mig mod folk, som ej kender til mildhed, fri mig fra en falsk, uretfærdig mand!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ketika kurban sore mulai dipersembahkan, bangkitlah aku dari tempat aku bersedih itu dan dengan pakaian yang robek, aku sujud dan mengulurkan tanganku kepada tuhan allahku

Danca

men ved aftenafgrødeofferets tid rejste jeg mig af min selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min kjortel og min kappe, kastede jeg mig på knæ og udbredte hænderne til, herren min gud

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku

Danca

du friede mig af folkekampe, du satte mig til folkeslags høvding; nu tjener mig ukendte folk;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ia menghantam aku dari segala jurusan, seperti orang mencabut akar dari tanaman, lalu membiarkannya merana dan layu, begitulah direnggut-nya segala harapanku

Danca

brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit håb som træet;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

aku ini hamba-mu, ya tuhan, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-mu engkau telah melepaskan aku dari tahanan

Danca

ak, herre, jeg er jo din tjener, din tjener, din tjenerindes søn, mine lænker har du løst.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

sampai kapan, ya tuhan, sampai kapan engkau hanya memandang saja? selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu

Danca

herre, hvor længe vil du se til? frels dog min sjæl fra deres brøl, min eneste fra løver.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

diselamatkan-nya aku dari lawan-lawanku. tuhan, kauberi aku kemenangan atas musuhku, kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam

Danca

den gud, som giver mig hævn, tvinger folkeslag under min fod

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,091,478 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam