Şunu aradınız:: matahari terbit setiap pagi dari timur (Endonezce - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Danish

Bilgi

Indonesian

matahari terbit setiap pagi dari timur

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Danca

Bilgi

Endonezce

bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya

Danca

de sniger sig bort, når sol står op, og lægger sig i deres huler;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tuhan kita murah hati lagi penyayang; guna menyelamatkan kita ia datang. seperti matahari terbit di pagi hari

Danca

for vor guds inderlige barmhjertigheds skyld, ved hvilken lyset fra det høje har besøgt os

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kauselidiki dia setiap pagi, dan setiap saat dia kauuji

Danca

hjemsøger ham hver morgen, ransager ham hvert Øjeblik?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

dari timur sampai ke barat nama tuhan harus dipuji

Danca

fra sol i opgang til sol i bjærge være herrens navn lovpriset!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

pada waktu matahari terbit, yakub meninggalkan pniel, dan ia pincang karena sendi pinggulnya terkilir

Danca

og solen stod op, da han drog forbi penuel, og da haltede han på hoften.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

pagi-pagi sekali waktu matahari terbit, pada hari pertama minggu itu, mereka pergi ke kuburan

Danca

og meget årle på den første dag i ugen komme de til graven, da solen var stået op.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

setiap pagi semua orang datang ke rumah tuhan untuk mendengar yesus mengajar

Danca

og hele folket kom årle til ham i helligdommen for at høre ham.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

sebab penghakiman tidak datang dari timur atau barat tidak juga dari utara atau selatan

Danca

løft ikke eders horn mod himlen, tal ikke med knejsende nakke!"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

kiranya allah membunuh aku apabila tidak kubunuh semua orang laki-laki yang ada di sana sebelum matahari terbit!

Danca

gud ramme david både med det ene og det andet, om jeg levner noget mandligt væsen af alt, hvad hans er, til morgenens frembrud!"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

sebab kedatangan anak manusia seperti cahaya kilat memancar dari timur, dan bersinar sampai ke barat

Danca

thi ligesom lynet udgår fra Østen og lyser indtil vesten, således skal menneskesønnens tilkommelse være.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

limpahkanlah kasih-mu kepada kami setiap pagi, agar kami gembira dan menyanyi seumur hidup kami

Danca

mæt os årle med din miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore dage.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ia minum dari anak sungai itu, dan makan roti dan daging yang dibawa oleh burung gagak setiap pagi dan setiap sore

Danca

og ravnene bragte ham brød om morgenen og kød om aftenen, og han drak af bækken.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

tuhan menghukum umat-nya dengan membuang mereka ke negeri asing. ia mengusir mereka dengan angin jahat dari timur

Danca

ved at støde det bort og sende det bort trættede han med det; han jog det bort med sin voldsomme Ånde på Østenstormens dag.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

mazmur asaf. tuhan, allah yang mahakuasa, berbicara; ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat

Danca

gud, gud herren talede og stævnede jorden hid fra sol i opgang til sol i bjærge;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

setiap pagi dan petang mereka harus mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah sesuai dengan hukum-hukum yang diberikan tuhan kepada orang israel

Danca

for daglig, både aften og morgen, at ofre herren brændofre på brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den lov, herren havde pålagt israel;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

kuasa dan keagungan-nya akan ditakuti semua orang dari timur sampai ke barat. ia akan datang seperti sungai yang deras yang digelorakan angin yang kencang

Danca

så herrens navn frygtes i vest, hans herlighed, hvor sol står op. thi han kommer som en indestængt flom, der drives af herrens Ånde.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

setelah matahari terbit, allah mendatangkan angin panas yang bertiup dari timur. yunus hampir pingsan karena ditimpa sinar matahari yang seakan-akan membakar kepalanya. ia menjadi putus asa dan ingin mati. katanya, "lebih baik aku mati saja daripada hidup!

Danca

og da solen stod op, rejste gud en glødende Østenstorm, og solen stak jonas i hovedet, så han vansmægtede og ønskede sig døden, idet han tænkte: "jeg vil hellere dø end leve."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

aku memanggil seorang penguasa dari timur ia datang seperti seekor burung buas untuk melaksanakan keputusan-ku. apa yang kukatakan pasti akan kukerjakan, apa yang kurencanakan pasti akan kulakukan

Danca

som fra Øst kalder Ørnen hid, fra det fjerne mit råds fuldbyrder. jeg taled og lader det ske, udtænkte og fuldbyrder det.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

sesudah mendapat keterangan itu, herodes memanggil ahli-ahli bintang dari timur itu secara diam-diam. lalu ia bertanya kepada mereka kapan tepatnya bintang itu mulai kelihatan

Danca

da kaldte herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje besked om tiden, da stjernen havde ladet sig til syne.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

dibawa-nya aku ke pelataran dalam rumah tuhan. di dekat pintu masuk ke ruang suci, di antara mezbah dan lorong, ada dua puluh lima orang. mereka membelakangi ruang suci, dan sujud ke arah timur menyembah matahari terbit

Danca

så førte han mig hen til herrens huss indre forgård, og se, ved indgangen til herrens helligdom mellem forhallen og alteret var der omtrent fem og tyve mænd; med ryggen mod herrens helligdom og ansigtet mod Øst tilbad de solen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,790,613,474 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam