İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya
de sniger sig bort, når sol står op, og lægger sig i deres huler;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuhan kita murah hati lagi penyayang; guna menyelamatkan kita ia datang. seperti matahari terbit di pagi hari
for vor guds inderlige barmhjertigheds skyld, ved hvilken lyset fra det høje har besøgt os
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kauselidiki dia setiap pagi, dan setiap saat dia kauuji
hjemsøger ham hver morgen, ransager ham hvert Øjeblik?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dari timur sampai ke barat nama tuhan harus dipuji
fra sol i opgang til sol i bjærge være herrens navn lovpriset!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pada waktu matahari terbit, yakub meninggalkan pniel, dan ia pincang karena sendi pinggulnya terkilir
og solen stod op, da han drog forbi penuel, og da haltede han på hoften.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pagi-pagi sekali waktu matahari terbit, pada hari pertama minggu itu, mereka pergi ke kuburan
og meget årle på den første dag i ugen komme de til graven, da solen var stået op.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setiap pagi semua orang datang ke rumah tuhan untuk mendengar yesus mengajar
og hele folket kom årle til ham i helligdommen for at høre ham.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sebab penghakiman tidak datang dari timur atau barat tidak juga dari utara atau selatan
løft ikke eders horn mod himlen, tal ikke med knejsende nakke!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kiranya allah membunuh aku apabila tidak kubunuh semua orang laki-laki yang ada di sana sebelum matahari terbit!
gud ramme david både med det ene og det andet, om jeg levner noget mandligt væsen af alt, hvad hans er, til morgenens frembrud!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sebab kedatangan anak manusia seperti cahaya kilat memancar dari timur, dan bersinar sampai ke barat
thi ligesom lynet udgår fra Østen og lyser indtil vesten, således skal menneskesønnens tilkommelse være.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
limpahkanlah kasih-mu kepada kami setiap pagi, agar kami gembira dan menyanyi seumur hidup kami
mæt os årle med din miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore dage.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia minum dari anak sungai itu, dan makan roti dan daging yang dibawa oleh burung gagak setiap pagi dan setiap sore
og ravnene bragte ham brød om morgenen og kød om aftenen, og han drak af bækken.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuhan menghukum umat-nya dengan membuang mereka ke negeri asing. ia mengusir mereka dengan angin jahat dari timur
ved at støde det bort og sende det bort trættede han med det; han jog det bort med sin voldsomme Ånde på Østenstormens dag.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mazmur asaf. tuhan, allah yang mahakuasa, berbicara; ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat
gud, gud herren talede og stævnede jorden hid fra sol i opgang til sol i bjærge;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setiap pagi dan petang mereka harus mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah sesuai dengan hukum-hukum yang diberikan tuhan kepada orang israel
for daglig, både aften og morgen, at ofre herren brændofre på brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den lov, herren havde pålagt israel;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuasa dan keagungan-nya akan ditakuti semua orang dari timur sampai ke barat. ia akan datang seperti sungai yang deras yang digelorakan angin yang kencang
så herrens navn frygtes i vest, hans herlighed, hvor sol står op. thi han kommer som en indestængt flom, der drives af herrens Ånde.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setelah matahari terbit, allah mendatangkan angin panas yang bertiup dari timur. yunus hampir pingsan karena ditimpa sinar matahari yang seakan-akan membakar kepalanya. ia menjadi putus asa dan ingin mati. katanya, "lebih baik aku mati saja daripada hidup!
og da solen stod op, rejste gud en glødende Østenstorm, og solen stak jonas i hovedet, så han vansmægtede og ønskede sig døden, idet han tænkte: "jeg vil hellere dø end leve."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
aku memanggil seorang penguasa dari timur ia datang seperti seekor burung buas untuk melaksanakan keputusan-ku. apa yang kukatakan pasti akan kukerjakan, apa yang kurencanakan pasti akan kulakukan
som fra Øst kalder Ørnen hid, fra det fjerne mit råds fuldbyrder. jeg taled og lader det ske, udtænkte og fuldbyrder det.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sesudah mendapat keterangan itu, herodes memanggil ahli-ahli bintang dari timur itu secara diam-diam. lalu ia bertanya kepada mereka kapan tepatnya bintang itu mulai kelihatan
da kaldte herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje besked om tiden, da stjernen havde ladet sig til syne.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dibawa-nya aku ke pelataran dalam rumah tuhan. di dekat pintu masuk ke ruang suci, di antara mezbah dan lorong, ada dua puluh lima orang. mereka membelakangi ruang suci, dan sujud ke arah timur menyembah matahari terbit
så førte han mig hen til herrens huss indre forgård, og se, ved indgangen til herrens helligdom mellem forhallen og alteret var der omtrent fem og tyve mænd; med ryggen mod herrens helligdom og ansigtet mod Øst tilbad de solen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.