İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
peliharalah ternakmu baik-baik
mærk dig, hvorledes dit småkvæg ser ud, hav omhu for dine hjorde;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu mau taat kepada-ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu
lyder i villigt, skal i æde landets goder;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu sudah makan sepuas hatimu dan sudah membangun rumah-rumah yang baik untuk tempat kediamanmu
når du da spiser dig mæt og bygger gode huse og bor i dem,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu sudah memasuki negeri yang dijanjikan tuhan kepadamu, kamu harus mengadakan upacara ini
og når i kommer til det land, herren vil give eder, således som han har forjættet, så skal i overholde denne skik.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu tidak mengusir mereka, aku akan membinasakan kamu seperti yang kurencanakan terhadap mereka.
og hvad jeg havde tænkt at gøre ved dem, gør jeg da ved eder."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kalau kamu memerlukan budak, kamu boleh membelinya dari bangsa-bangsa yang tinggal di sekitarmu
men har du brug for trælle og trælkvinder, skal du købe dem af de folkeslag, der bor rundt om eder;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu mengambil jubah orang lain sebagai jaminan hutangnya, jubah itu harus kamu kembalikan sebelum matahari terbenam
hvis du tager din næstes kappe i pant, skal du give ham den tilbage inden solnedgang;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tetapi ingat, kalau kamu tidak menepati janjimu, kamu berdosa terhadap tuhan dan akan dihukum karena dosamu itu
men hvis i ikke gør det, se, da synder i mod herren, og da skal i få eders synd at mærke, den skal nok finde eder.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu hidup menurut peraturan-peraturan-ku dan mentaati perintah-perintah-ku
hvis i følger mine anordninger og holder mine bud og handler efter dem,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sebaliknya, kalau kamu memberitahukan tentang kami kepada seseorang, maka kami tidak lagi terikat kepada janji yang telah kauminta dari kami.
hvis du derimod røber vort forehavende, er vi løst fra den ed, du lod os sværge!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kalau kamu sudah sampai di negeri yang diberikan tuhan kepadamu, dan mengumpulkan hasil tanah, berkas gandum yang pertama kamu tuai harus dibawa kepada imam
herren talede fremdeles til moses og sagde:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tetapi orang edom menjawab, "kamu tidak kami izinkan melalui wilayah kami. kalau kamu nekat, kami akan menyerang kamu!
men edom svarede ham: "du må ikke vandre igennem mit land, ellers drager jeg imod dig med sværd i hånd!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kalau kamu membakar roti dari gandum yang pertama dipotong, roti itu harus dipersembahkan sebagai kurban khusus kepada tuhan. cara mempersembahkannya sama dengan cara mempersembahkan gandum pertama yang kamu giling
som førstegrøde af eders grovmel skal i yde en kage som offerydelse; på samme måde som offerydelsen af tærskepladsen skal i yde den.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jangan berjanji demi nama-ku kalau kamu tidak bermaksud menepati janji itu, sebab dengan itu kamu menghina nama-ku. akulah tuhan allahmu
i må ikke sværge falsk ved mit navn, så du vanhelliger din guds navn. jeg er herren!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
taatilah peraturan-peraturan dan hukum-hukum yang kuberikan kepadamu. kalau kamu berbuat begitu, hidupmu selamat. akulah tuhan.
i skal holde mine anordninger og lovbud; det menneske, der handler efter dem, skal leve ved dem. jeg er herren!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tapi kalau kamu tidak mentaati perintah-perintah-ku, maka aku bersumpah bahwa istana ini akan menjadi puing. aku, tuhan, telah berbicara
men hører i ikke disse ord, så sværger jeg ved mig selv, lyder det fra herren, at dette hus skal lægges øde.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seorang asing yang tinggal di antara kamu, baik untuk sementara waktu atau untuk menetap, harus mentaati semua peraturan itu bila ia mempersembahkan kurban makanan yang baunya menyenangkan hati tuhan
og når en fremmed bor hos eder, eller nogen i de kommende tider bor iblandt eder, og han vil bringe et ildoffer til en liflig duft for herren, skal han gøre på samme måde som i selv.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau kamu panen, janganlah memotong gandum yang tumbuh di pinggir-pinggir ladangmu dan jangan kembali untuk mengumpulkan gandum yang tersisa sesudah panen. biarkan itu untuk orang miskin dan orang asing. tuhan adalah allahmu
når i høster eders lands høst, må du ikke høste helt hen til kanten af din mark, ej heller må du sanke efterslætten efter din høst; til den fattige og den fremmede skal du lade det blive tilbage. jeg er herren eders gud!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kamu harus memilih tiga kota suaka lagi. (negeri itu akan diberikan kepadamu kalau kamu melakukan segala sesuatu yang saya perintahkan kepadamu hari ini, dan kalau kamu mencintai tuhan allahmu dan hidup menurut ajaran-nya.
fordi du omhyggeligt overholder alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig, idet du elsker herren din gud og vandrer på hans veje alle dage, så skal du føje endnu tre byer til disse tre,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tidak! cuma orang-orang lelaki boleh pergi untuk beribadat kepada tuhan, kalau kamu memang ingin beribadat saja!" dengan kata-kata itu musa dan harun diusir dari istana
nej men i mænd kan drage bort og dyrke herren; det var jo det, i ønskede!" derpå jog man dem bort fra farao.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.