İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
burung elang tak kenal jalan ke sana, dan burung nasar pun belum pernah terbang di atasnya
그 길 은 솔 개 도 알 지 못 하 고 매 의 눈 도 보 지 못 하
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya
그 지 나 가 는 것 이 빠 른 배 같 고 움 킬 것 에 날 아 내 리 는 독 수 리 와 도 같 구
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seperti burung elang yang mengajar anaknya terbang menangkapnya di sayapnya yang terbentang dan mendukungnya di atas kepak-kepaknya
마 치 독 수 리 가 그 보 금 자 리 를 어 지 럽 게 하 며 그 새 끼 위 에 너 풀 거 리 며 그 날 개 를 펴 서 새 끼 를 받 으 며 그 날 개 위 에 그 것 을 업 는 것 같
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mereka seperti burung yang diserang oleh elang dari segala pihak. panggillah segala binatang hutan untuk turut menghabiskan mereka
내 산 업 이 내 게 대 하 여 는 무 늬 있 는 매 가 아 니 냐 매 들 이 그 를 에 워 싸 지 아 니 하 느 냐 너 희 는 가 서 들 짐 승 들 을 모 아 다 가 그 것 을 삼 키 게 하
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kudanya lebih cepat daripada macan tutul, dan lebih ganas daripada serigala yang sedang lapar. pasukan berkudanya datang dari negeri-negeri jauh; mereka datang seperti burung elang yang menyambar mangsanya
그 말 은 표 범 보 다 빠 르 고 저 녁 이 리 보 다 사 나 우 며 그 기 병 은 원 방 에 서 부 터 빨 리 달 려 오 는 기 병 이 라 마 치 식 물 을 움 키 려 하 는 독 수 리 의 날 음 과 같 으 니
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(dan) ingatlah (ketika ibrahim berkata, "ya tuhanku! perlihatkanlah kepadaku bagaimana engkau menghidupkan orang mati." firman allah) kepadanya (apakah kamu tidak percaya?") akan kekuasaan-ku dalam menghidupkan itu? ditanyakan ibrahim padahal dia mengetahui bahwa ibrahim mempercayainya, agar ibrahim memberikan jawaban terhadap pertanyaan-nya, hingga para pendengar pun mengerti akan maksud-nya. ("saya percaya", katanya) (tetapi) saya tanyakan (agar tenang) dan tenteram (hatiku) disebabkan kesaksian yang digabungkan pada pengambilan dalil (firman-nya, "ambillah empat ekor burung, lalu jinakkanlah kepadamu) dengan 'shad' yang baris di bawah dan baris di depan yang berarti jinakkanlah olehmu, lalu potong-potonglah hingga daging dan bulunya bercampur baur. (kemudian letakkanlah di setiap bukit) yang terletak di negerimu (sebagian darinya, setelah itu panggillah ia) kepadamu (niscaya mereka akan mendatangimu dengan cepat) atau segera. (dan ketahuilah bahwa allah maha tangguh.") dalam perbuatan-nya. maka diambilnya burung merak, burung elang, gagak dan ayam jantan, masing-masing satu ekor, lalu ia melakukan apa yang diperintahkan sambil memegang kepala masing-masing, kemudian dipanggilnya hingga beterbangan potongan-potongan burung itu menemui kelompoknya hingga lengkap, lalu menuju kepalanya yang berada di tangannya.
이때 아브라함이 강구하길 주여 죽은 자를 어떻게 소생시키 나이까 이에 가로되 네가 믿지 못하겠단 말이뇨 아닙니다 그러나 제 마음이 평안하기 위해서입니다이에 가로되 네 마리의 새를 잡아그들을 길들여 각 언덕위에 두고 서 그들을 다시 불러보라 그 새들이 서둘러 너에게로 오리라 그리 하여 권능과 지혜가 하나님께 있 음을 알게 되리라
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor