Şunu aradınız:: berapa lama ke mekkah dari pakistan (Endonezce - Pakistanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Pakistani

Bilgi

Indonesian

berapa lama ke mekkah dari pakistan

Pakistani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Pakistanca

Bilgi

Endonezce

berapa banyak yang datang dari pakistan

Pakistanca

عمرا کتنا لمبا ہے؟

Son Güncelleme: 2020-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

berapa lama di sini dan berapa orang yang datang dari pakistan

Pakistanca

کیا تم یہاں کام کرتے ہو؟

Son Güncelleme: 2022-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

kamu dari pakistan?

Pakistanca

Son Güncelleme: 2024-03-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

kamu dari pakistan ya?????????

Pakistanca

ہندوستانی زبانوں میں انڈونیشیا کے ترجمہ

Son Güncelleme: 2014-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

hi kamu dari pakistan yah

Pakistanca

ہائے ، آپ پاکستان سے ہیں

Son Güncelleme: 2021-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

teman dari pakistan ni boss

Pakistanca

انڈونیشیائی سے پاکستانی ترجمہ

Son Güncelleme: 2022-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

apa kamu berasal dari pakistan?

Pakistanca

ہیلو سلام ، آپ کا نام کیا ہے؟

Son Güncelleme: 2019-12-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

apakah kamu berasal dari pakistan

Pakistanca

یہ میرے لئے ہے

Son Güncelleme: 2021-06-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

ini bohong ya bukan dari pakistan

Pakistanca

معذرت، یہ کون ہے؟

Son Güncelleme: 2022-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

maaf kan kami kami tidak tahu kalau anda dari pakistan

Pakistanca

معذرت ، ہمیں نہیں معلوم کہ آپ پاکستان سے ہیں

Son Güncelleme: 2020-06-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

saya orang indonesia ingin membeli senjata dari pakistan apakah bisa?

Pakistanca

میں انڈونیشی ہوں پاکستان سے اسلحہ خریدنا چاہتا ہوں کیا یہ ہو سکتا ہے ؟

Son Güncelleme: 2024-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

kemudian kami bangunkan mereka, agar kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu] yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal (dalam gua itu).

Pakistanca

پھر ان کو جگا اُٹھایا تاکہ معلوم کریں کہ جتنی مدّت وہ (غار میں) رہے دونوں جماعتوں میں سے اس کی مقدار کس کو خوب یاد ہے

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

(atau) tidakkah kamu perhatikan (orang) 'kaf' hanya tambahan belaka (yang lewat di suatu negeri). orang itu bernama uzair dan lewat di baitulmakdis dengan mengendarai keledai sambil membawa sekeranjang buah tin dan satu mangkuk perasan anggur (yang temboknya telah roboh menutupi atap-atapnya), yakni setelah dihancurkan oleh raja bukhtanashar. (katanya, "bagaimana caranya allah menghidupkan kembali negeri ini setelah robohnya?") disebabkan kagumnya akan kekuasaan-nya (maka allah pun mematikan orang itu) dan membiarkannya dalam kematian (selama seratus tahun, kemudian menghidupkannya). untuk memperlihatkan kepadanya bagaimana caranya demikian itu. (allah berfirman) kepadanya, (berapa lamanya kamu tinggal di sini?) (jawabnya, "saya telah tinggal di sini sehari atau setengah hari) karena ia mulai tidur dari waktu pagi, lalu dimatikan dan dihidupkan lagi di waktu magrib, hingga menurut sangkanya tentulah ia tidur sepanjang hari itu. (firman allah swt., "sebenarnya sudah seratus tahun lamanya kamu tinggal; lihatlah makanan dan minumanmu itu) buah tin dan perasan anggur (yang belum berubah) artinya belum lagi basi walaupun waktunya sudah sekian lama. 'ha' pada 'yatasannah' ada yang mengatakan huruf asli pada 'sanaha', ada pula yang mengatakannya sebagai huruf saktah, sedangkan menurut satu qiraat, tidak pakai 'ha' sama sekali (dan lihatlah keledaimu) bagaimana keadaannya. maka dilihatnya telah menjadi bangkai sementara tulang belulangnya telah putih dan berkeping-keping. kami lakukan itu agar kamu tahu, (dan akan kami jadikan kamu sebagai tanda) menghidupkan kembali (bagi manusia. dan lihatlah tulang-belulang) keledaimu itu (bagaimana kami menghidupkannya) dibaca dengan nun baris di depan. ada pula yang membacanya dengan baris di atas kata 'nasyara', sedang menurut qiraat dengan baris di depan berikut zai 'nunsyizuha' yang berarti kami gerakkan dan kami susun, (kemudian kami tutup dengan daging) dan ketika dilihatnya tulang-belulang itu sudah tertutup dengan daging, bahkan telah ditiupkan kepadanya roh hingga meringkik. (maka setelah nyata kepadanya) demikian itu dengan kesaksian mata (ia pun berkata, "saya yakin") berdasar penglihatan saya (bahwa allah maha kuasa atas segala sesuatu"). menurut satu qiraat 'i`lam' atau 'ketahuilah' yang berarti perintah dari allah kepadanya supaya menyadari.

Pakistanca

یا اس بندے کی مثال جس کا گذر ایک قریہ سے ہوا جس کے سارے عرش و فرش گرچکے تھے تو اس بندہ نے کہا کہ خدا ان سب کو موت کے بعد کس طرح زندہ کرے گا تو خدا نے اس بندہ کو سوسال کے لئے موت دے دی اورپھرزندہ کیا اور پوچھا کہ کتنی دیر پڑے رہے تو اس نے کہا کہ ایک دن یا کچھ کم . فرمایا نہیں . سو سال ذرا اپنے کھانے اور پینے کو تو دیکھو کہ خراب تک نہیں ہوا اور اپنے گدھے پر نگاہ کرو (کہ سڑ گل گیا ہے) اور ہم اسی طرح تمہیں لوگوں کے لئے ایک نشانی بنانا چاہتے ہیں پھر ان ہڈیوںکو دیکھو کہ ہم کس طرح جوڑ کر ان پر گوشت چڑھاتے ہیں. پھر جب ان پر یہ بات واضح ہوگئی تو بیساختہ آواز دی کہ مجھے معلوم ہے کہ خدا ہر شے پرقادر ہے

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,787,384,332 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam