Şunu aradınız:: mengenal (Endonezce - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Vietnamese

Bilgi

Indonesian

mengenal

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Vietnamca

Bilgi

Endonezce

saya ingin mengenal anda lebih dekat

Vietnamca

dịch thuật

Son Güncelleme: 2013-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

berusahalah mengenal apa yang menyenangkan hati tuhan

Vietnamca

hãy xét điều chi vừa lòng chúa,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

mereka tidak mengenal kasihan dan bicara dengan congkak

Vietnamca

chúng nó bít lòng mình lại; miệng chúng nó nói cách kiêu căng.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

karena serakahnya tak mengenal batas, maka ia tak akan menjadi puas

Vietnamca

bởi vì nó không biết an tịnh trong mình, nó sẽ chẳng được bảo thủ gì về các điều mình ưa thích hơn hết.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

berbahagialah orang yang murni hatinya; mereka akan mengenal allah

Vietnamca

phước cho những kẻ có lòng trong sạch, vì sẽ thấy Ðức chúa trời!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

akhirnya seorang raja lain yang tidak mengenal yusuf, memerintah di mesir

Vietnamca

cho đến khi trong xứ đó có một vua khác dấy lên, chẳng nhìn biết giô-sép.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

kemudian seorang raja baru yang tidak mengenal yusuf mulai memerintah di mesir

Vietnamca

nhưng bấy giờ tại nước Ê-díp-tô, có một vua mới lên ngôi, chẳng quen biết giô-sép.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

aku mengenal dia, karena aku berasal dari dia, dan dialah yang mengutus aku.

Vietnamca

ta thì biết ngài; vì ta từ ngài đến, và ngài là Ðấng đã sai ta đến.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

mereka melihat yesus, tetapi ada sesuatu yang membuat mereka tidak mengenal dia

Vietnamca

nhưng mắt hai người ấy bị che khuất không nhìn biết ngài được.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

maka kalian akan mengenal allah yang benar, dan oleh karena itu kalian akan dibebaskan.

Vietnamca

các ngươi sẽ biết lẽ thật, và lẽ thật sẽ buông tha các ngươi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

aku tidak takut kepada-nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri

Vietnamca

bấy giờ, tôi sẽ nói, chẳng sợ ngài; nhưng tôi chẳng được như vậy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

begitu pula dengan nabi-nabi palsu. kalian akan mengenal mereka dari hasil perbuatannya.

Vietnamca

Ấy vậy, các ngươi nhờ những trái nó mà nhận biết được.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

ada orang-orang yang menolak terang dan memusuhinya, mereka tak mengenal dan tak mengikuti jalannya

Vietnamca

cũng có kẻ khác thù nghịch với ánh sáng; không biết đạo của ánh sáng, và chẳng đi trong con đường nó.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

aku lebih suka kamu mengenal aku dan selalu mengasihi aku, daripada kamu membakar dan mempersembahkan kurban kepada-ku

Vietnamca

vì ta ưa sự nhơn từ và không ưa của lễ, ưa sự nhận biết Ðức chúa trời hơn là ưa của lễ thiêu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

ingatlah bagaimana musuh menghina engkau, ya tuhan, bangsa yang tidak mengenal engkau menghujat nama-mu

Vietnamca

hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhớ rằng kẻ thù nghịch đã sỉ nhục, và một dân ngu dại đã phạm đến danh ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

akulah tuhan, tak ada lainnya, aku allah yang mahaesa. engkau telah kupersenjatai, sekalipun engkau tidak mengenal aku

Vietnamca

ta là Ðức giê-hô-va, không có Ðấng nào khác, ngoài ta không có Ðức chúa trời nào khác nữa. dầu ngươi không biết ta, ta sẽ thắt lưng ngươi,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

lalu petrus mulai menyumpah-nyumpah dan berkata, "saya tidak mengenal orang yang kalian maksudkan itu!

Vietnamca

người bèn rủa mà thề rằng: ta chẳng hề quen biết với người mà các ngươi nói đó!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

bangsa-bangsa yang tidak mengenal engkau jatuh ke dalam lubang yang mereka gali sendiri; mereka terjerat dalam jaring mereka sendiri

Vietnamca

các dân đã lún xuống trong hố chúng nó đã đào; chơn của chúng nó mắc vào lưới chúng nó đã gài kín.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

bapa yang adil! dunia tidak mengenal bapa, tetapi aku mengenal bapa; dan orang-orang ini tahu bahwa bapa mengutus aku

Vietnamca

hỡi cha công bình, thế gian chẳng từng nhận biết cha; song con đã nhận biết cha, và những kẻ nầy nhận rằng chính cha đã sai con đến.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Endonezce

ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-nya. pujilah tuhan

Vietnamca

ngài chẳng hề làm vậy cho dân nào khác; chúng nó không có biết mạng lịnh của ngài. ha-lê-lu-gia!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,735,152,881 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam