İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaj josuo forliberigis la popolon, kaj la izraelidoj iris cxiu al sia hereda parto, por ekposedi la landon.
rozpustil pak byl jozue lid, a rozešli se synové izraelští, jeden každý do dědictví svého, aby vládli zemí.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la eternulo alkrocxos al vi la peston, gxis li ekstermos vin de sur la tero, al kiu vi iras, por ekposedi gxin.
dopustí hospodin, aby se přídržely tebe morní bolesti, až tě i vypléní z země, do níž se béřeš, abys ji dědičně opanoval.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiam ahxab auxdis, ke nabot mortis, ahxab levigxis, por iri en la vinbergxardenon de nabot, la jizreelano, por ekposedi gxin.
a tak uslyšev achab, že by umřel nábot, vstal, aby šel do vinice nábota jezreelského, a aby ji ujal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj al mi la eternulo en tiu tempo ordonis instrui al vi la legxojn kaj regulojn, por ke vi plenumadu ilin en la lando, en kiun vi iras, por ekposedi gxin.
mně také přikázal hospodin toho času, abych učil vás ustanovením a soudům, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj josuo diris al la izraelidoj:gxis kiam vi prokrastos iri kaj ekposedi la landon, kiun donis al vi la eternulo, dio de viaj patroj?
i řekl jozue synům izraelským: i dokudž zanedbáváte vjíti, abyste se uvázali v zemi, kterouž vám dal hospodin bůh otců vašich?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en tia okazo mi sciigas al vi hodiaux, ke vi pereos, ke vi ne longe vivos sur la tero, sur kiun vi transiras trans jordanon, por veni tien kaj ekposedi gxin.
ohlašuji vám dnes, že jistotně zahynete, aniž prodlíte dnů svých v zemi, do kteréž se přes jordán béřeš, abys ji dědičně obdržel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rigardu, mi instruis al vi legxojn kaj regulojn, kiel ordonis al mi la eternulo, mia dio, ke vi agu tiel en la lando, en kiun vi venas, por ekposedi gxin.
viztež, učilť jsem vás ustanovením a soudům, jakž mi přikázal hospodin bůh můj, abyste tak činili v zemi, do kteréž vejdete k dědičnému držení jí.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiam la eternulo, via dio, venigos vin en la landon, en kiun vi iras, por ekposedi gxin, tiam vi esprimos la benon sur la monto gerizim kaj la malbenon sur la monto ebal;
a když by tě uvedl hospodin bůh tvůj do země, do kteréž ty jdeš, abys dědičně vládl jí, tedy dáš požehnání toto na hoře garizim, a zlořečení na hoře hébal,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
levigxu, iru renkonte al ahxab, regxo de izrael, kiu estas en samario; jen li nun estas en la vinbergxardeno de nabot, kien li iris, por ekposedi gxin;
vstana, vyjdi vstříc achabovi králi izraelskému, kterýž bydlí v samaří, a hle, jest na vinici nábotově, do níž všel, aby ji ujal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj jen estas la ordonoj, la legxoj, kaj la reguloj, kiujn la eternulo, via dio, ordonis instrui al vi, por ke vi plenumadu ilin en la lando, en kiun vi transiras, por ekposedi gxin;
toto pak jest přikázaní, ustanovení a soudové, kteréž přikázal hospodin bůh váš, abych učil vás, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: