Şunu aradınız:: promeson (Esperanto - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Afrikaans

Bilgi

Esperanto

promeson

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Afrikanca

Bilgi

Esperanto

kaj tiel, atendinte kun pacienco, li atingis la promeson.

Afrikanca

en so het hy die belofte verkry nadat hy geduldig gewag het.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

sed se vi ne faros promeson, ne estos sur vi peko.

Afrikanca

maar as jy nalaat om te belowe, sal dit geen sonde in jou wees nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi devis alporti dankan oferdonon; hodiaux mi plenumis mian solenan promeson.

Afrikanca

ek moes dankoffers bring, vandag het ek my geloftes betaal;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ke li jxuris al la eternulo, kaj donis sanktan promeson al la potenculo de jakob:

Afrikanca

dat hy aan die here gesweer het, hierdie gelofte gedoen het aan die magtige van jakob:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

se virino en la domo de sia edzo faris sanktan promeson aux per jxuro metis ligon sur sian animon,

Afrikanca

en as sy in die huis van haar man 'n gelofte doen of haarself met 'n eed verbind om haar te onthou,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxiun promeson kaj cxiun ligigxon per jxuro fari premon al sia animo sxia edzo povas valorigi aux sxia edzo povas neniigi.

Afrikanca

elke gelofte en elke eed van onthouding om die siel te verootmoedig--haar man kan dit van krag maak, en haar man kan dit tot niet maak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj se bovidon vi alportos kiel bruloferon aux bucxoferon, por plenumi sanktan promeson, aux kiel pacoferon al la eternulo,

Afrikanca

en as jy 'n jong bul as brandoffer of slagoffer berei, deur 'n besondere gelofte te volbring of as dankoffer aan die here,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj jiftahx faris sanktan promeson al la eternulo, kaj diris:se vi transdonos la amonidojn en miajn manojn,

Afrikanca

en jefta het aan die here 'n gelofte gedoen en gesê: as u werklik die kinders van ammon in my hand gee,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

levite do gxis dekstre de dio, kaj ricevinte de la patro la promeson de la sankta spirito, li elversxis tion, kion vi vidas kaj auxdas.

Afrikanca

nadat hy dan deur die regterhand van god verhoog is en van die vader die belofte van die heilige gees ontvang het, het hy dít uitgestort, wat julle nou sien en hoor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam izrael faris sanktan promeson al la eternulo, kaj diris:se vi donos cxi tiun popolon en mian manon, tiam mi detruos iliajn urbojn.

Afrikanca

daarop het israel aan die here 'n gelofte gedoen en gesê: as u hierdie volk heeltemal in my hand gee, sal ek hulle stede met die banvloek tref.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar sanktan promeson faris via sklavo, kiam mi estis en gesxur en sirio, nome:se la eternulo revenigos min en jerusalemon, mi faros oferon al la eternulo.

Afrikanca

want u dienaar het 'n gelofte gedoen toe ek in gesur in aram gewoon het, en gesê: as die here my werklik in jerusalem terugbring, sal ek die here dien.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

se iu faros sanktan promeson al la eternulo aux jxuros jxuron, ligante sian animon, li ne rompu sian vorton, sed konforme al cxio, kio eliris el lia busxo, li faru.

Afrikanca

as iemand aan die here 'n gelofte doen of 'n eed sweer waardeur hy homself verbind om hom van iets te onthou, moet hy sy woord nie breek nie; hy moet handel volgens alles wat uit sy mond uitgaan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi estas la dio el bet-el, kie vi versxis oleon sur la monumenton kaj kie vi faris sanktan promeson al mi. nun levigxu, eliru el cxi tiu lando kaj reiru en la landon de via naskigxo.

Afrikanca

ek is die god van bet-el waar jy die gedenksteen gesalf het, waar jy aan my 'n gelofte gedoen het. maak jou dan nou klaar, trek weg uit hierdie land en gaan terug na jou geboorteland.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj pro tio li estas interulo de nova testamento, por ke (post kiam morto okazis por la elacxeto de tiuj pekoj, kiuj estis sub la unua testamento) la vokitoj ricevu la promeson de la eterna heredajxo.

Afrikanca

en daarom is hy middelaar van 'n nuwe testament, sodat, terwyl daar 'n dood plaasgevind het vir die verlossing van die oortredinge onder die eerste testament, die wat geroepe is, die belofte van die ewige erfenis kan ontvang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj sxi faris sanktan promeson, kaj diris:ho eternulo cebaot! se vi rigardos la suferon de via sklavino kaj rememoros min kaj ne forgesos vian sklavinon kaj donos al via sklavino idon virseksan, tiam mi fordonos lin al la eternulo por la tuta tempo de lia vivo, kaj tondilo ne tusxos lian kapon.

Afrikanca

en sy het 'n gelofte gedoen en gesê: here van die leërskare, as u waarlik die ellende van u diensmaagd aansien en aan my dink en u diensmaagd nie vergeet nie, maar u diensmaagd 'n manlike kind skenk, dan sal ek hom aan die here gee al die dae van sy lewe; en geen skeermes sal op sy hoof kom nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,738,001,102 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam