İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaj cxi tiuj, ricevinte garantiajxon de jason kaj la aliaj, liberigis ilin.
baina fiadoregoa recebituric iasonganic eta goiticoetaric, vtzi citzaten ioaitera.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la sinjoro de tiu servisto, kortusxite, liberigis lin kaj pardonis al li la sxuldon.
orduan compassione harturic cerbitzari haren iaunac, vtzi ceçan, eta çorra quitta cieçon.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar la legxo de la spirito de vivo en kristo jesuo liberigis min de la legxo de peko kaj morto.
ecen iesus christ iaunean den vicitzetaco spirituaren legueac libre eguin nau bekatuaren eta herioaren leguetic.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj liberigis nin el la potenco de mallumo, kaj transportis nin en la regnon de la filo de sia amo;
ceinec deliuratu baiquaitu ilhumbearen botheretic eta eraman bere seme maitearen resumara.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li liberigis tiun, kiu pro ribelado kaj mortigo estis jxetita en malliberejon, kaj kiun ili postulis; sed jesuon li transdonis al ilia volo.
eta larga ciecén mutinationeagatic eta heriotzeagatic presoindeguian eçarri içan cena, ceinen escatu içan baitziraden: eta eman ciecén iesus, nahi lutena leguiten.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ili konsentis kun li; kaj alvokinte la apostolojn kaj batinte ilin, ili ordonis, ke ili ne parolu en la nomo de jesuo, kaj liberigis ilin.
orduan deithuric apostoluac, açotatu ondoan mana citzaten ezlitecen minça iesusen icenean, eta vtzi citzaten ioaitera.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj liberigis lin el cxiuj liaj suferoj, kaj donis al li favoron kaj sagxecon antaux faraono, regxo de egiptujo; kaj cxi tiu estrigis lin super egiptujo kaj super lia tuta domo.
eta idoqui ceçan hura bere tribulatione gucietaric, eta eman cieçón gratia eta sapientia egypteco regue pharaoren aitzinean, ceinec ordena baitzeçan hura egypteco eta bere etche gucico gobernadore.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ili, denove minacinte, liberigis ilin, trovinte nenion, pro kio ili povus ilin puni, pro la popolo; cxar cxiuj gloris dion pro la faritajxo.
orduan hec mehatchurequin vtzi citzaten ioaitera, ez eridenez nolatan puni ahal litzaqueizten, populuaren causaz, ceren guciéc iaincoa glorificatzen baitzutén eguin içan cenaz.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: