İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kion malbonan ni al vi faris?
За какво ни преследвате?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vi povas sorĉi ion malbonan al mi.
Вейко, Майната ти...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kial vi instalis malbonan pordon en mi?
Защо ми сложи повреден порт?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiu permesis tiun ĉi malbonan maljunulinon eniri?
Не трябваше да пускам тази бабичка вътре.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu, homaĉo multepeka, se mi ion malbonan pri vi ekscios...
- И да знаеш грешнико, само да съм чул нещо лошо за тебе...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
malbonan famon li ne timos; fortika estas lia koro, gxi fidas la eternulon.
От лош слух не ще се бои; Сърцето му е непоколебимо понеже уповава на Господа.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la tuta izrael tion auxdos kaj ektimos, kaj oni ne plu faros tian malbonan agon inter vi.
И целият Израил като чуе ще се убои и няма да върши вече зло всред тебе.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiuj viroj, kiuj disvastigis malbonan famon pri la lando, mortis de pesto antaux la eternulo.
тия мъже, които зле представиха земята, измряха от язвата пред Господа.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la popolo auxdis tiun malbonan sciigon, kaj ili ekfunebris, kaj neniu metis sur sin siajn ornamajxojn.
И когато чуха людете това лошо известие, скърбиха; и никой не си тури украшенията.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj dio venigis malbonan spiriton inter abimelehx kaj la logxantoj de sxehxem; kaj la logxantoj de sxehxem perfidis abimelehxon,
А Бог прати злобен дух между Авимелеха и сихемските мъже, та сихемските мъже измениха на Авимелеха,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aŭ eble vi volas la plej malbonan, malpurigan postenon, kiun mi havas... ĝis kiam vi elblovus vian lastan spiron?
Или може би искаш да работиш най-ужасната, най-мръсна работа, докато не издъхнеш?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prenu lin, kaj atentu pri li, kaj faru al li nenion malbonan, sed agu kun li nur tiel, kiel li diros al vi.
Вземи го и имай грижа за него, и да не му сториш никакво зло, но каквото ти рече, това да му направиш.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por pravigi malbonan faron, la estro postulas donacon kaj la jugxisto pagon; la altrangulo parolas, kion li volas, kaj konfuzas la aferojn.
Двете им ръце се простират към злото, за да го вършат прилежно; Първенецът явява желанието си, и съдията, срещу подарък, се съгласява, И големецът изказва нечестивата мисъл на душата си; Така те заедно тъкат работата.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiam elkonduku tiun viron aux tiun virinon, kiuj faris tiun malbonan aferon, al via pordego, la viron aux la virinon, kaj jxetu sur ilin sxtonojn, ke ili mortu.
то да изведеш вън при портите си мъжа или жената, които са сторили това зло, и да убиеш мъжа или жената с камъни, за да умрат.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la viroj, kiujn moseo sendis, por esplorrigardi la landon, kaj kiuj revenis kaj murmurigis kontraux li la tutan komunumon, disvastigante malbonan famon pri la lando-
И ония мъже, които Моисей изпрати да съгледат земята, които, като се върнаха, направиха цялото общество да роптае против него, и зле представиха земята,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero:malcxastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
Претърпявайте си един друг, и един на друг си прощавайте, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил вам, така прощавайте и вие.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(cxar la infanoj ankoraux ne naskigxis, nek faris ion bonan aux malbonan, por ke la intenco de dio restu laux elekto, ne pro faroj, sed pro la alvokanto),
Защото казва на Моисея: "Ще покажа милост, към когото ще покажа, и ще пожаля, когото ще пожаля".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj pri la lando, kiun ili esplorrigardis, ili disvastigis inter la izraelidoj malbonan famon, dirante:la lando, kiun ni trapasis por esplorrigardi gxin, estas lando, kiu formangxas siajn logxantojn, kaj la tuta popolo, kiun ni vidis en gxi, estas homoj grandkreskaj;
И зле представяха пред израилтяните земята, която бяха съгледали, казвайки: Земята, която обходихме, за да я съгледаме, е земя, която изпояжда жителите си; и всичките люде, които видяхме в нея, са превисоки мъже.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: