Şunu aradınız:: incensado (Esperanto - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Danish

Bilgi

Esperanto

incensado

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Danca

Bilgi

Esperanto

kaj la tuta amaso de la popolo pregxis ekstere dum la horo de la incensado.

Danca

og hele folkets mængde holdt bøn udenfor i røgelseofferets time.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj aperis antaux li angxelo de la eternulo, staranta dekstre de la altaro de incensado.

Danca

men en herrens engel viste sig for ham, stående ved den højre side af røgelsesalteret.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la tablon kaj gxiajn apartenajxojn kaj la puran kandelabron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la altaron de incensado,

Danca

bordet med dets tilbehør, lysestagen af purt guld med alt dens tilbehør, røgelsealteret,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la tablon kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la kandelabron kaj gxiajn apartenajxojn, kaj la altaron de incensado,

Danca

bordet med alt dets tilbehør, lysestagen med dens tilbehør, røgelsealteret,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj starigu la oran altaron por la incensado antaux la kesto de atesto, kaj pendigu la kovrotukon cxe la eniro de la tabernaklo.

Danca

stil guldalteret til røgelsen op foran vidnesbyrdets ark og hæng forhænget op foran boligens indgang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj kiam aaron ekbruligos la lucernojn cxirkaux vespero, li incensu; gxi estu cxiama incensado antaux la eternulo en viaj generacioj.

Danca

og når aron sætter lamperne på lysestagen ved aftenstid, skal han ligeledes antænde den; det skal være et stadigt røgelseoffer for herrens Åsyn fra slægt til slægt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la eternulo cebaot, kiu plantis vin, dekretis por vi malbonon pro la malbono de la domo de izrael kaj de la domo de jehuda, kiun ili faris, kolerigante min per la incensado al baal.

Danca

hærskarers herre, som plantede dig, truer dig med ulykke til straf for det onde, israels hus og judas hus gjorde for at krænke mig, idet de tændte offerild for baal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

sed kiam li farigxis potenca, lia koro fierigxis tiel, ke li malbonigxis. li krimis kontraux la eternulo, lia dio, kaj li eniris en la templon de la eternulo, por incensi sur la altaro de incensado.

Danca

men da han var blevet mægtig, blev hans hjerte overmodigt, så han gjorde, hvad fordærveligt var; han handlede troløst mod herren sin gud, idet han gik ind i herrens helligdom for at brænde røgelse på røgelsealteret.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiu havus suficxe da fortoj, por konstrui al li domon? la cxielo kaj la cxielo de cxieloj ne povas ja lin ampleksi. kaj kiu mi estas, ke mi konstruu al li domon, kiu servus por io alia, ol por nura incensado antaux li?

Danca

hvem magter at bygge ham et hus, når dog himmelen og himlenes himle ikke kan rumme ham? og hvem erjeg, at jeg skulde bygge ham et hus, når det ikke var for at tænde offerild for hans Åsyn!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,490,981 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam