Şunu aradınız:: pastrojn (Esperanto - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Danish

Bilgi

Esperanto

pastrojn

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Danca

Bilgi

Esperanto

li erarvagigas la pastrojn kaj faligas la potenculojn.

Danca

præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle slægter;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj hxizkija demandis la pastrojn kaj la levidojn pri la amasoj.

Danca

da ezekias spurgfe sig for hos præsterne og leviterne om bunkerne,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li kunvenigis cxiujn estrojn de izrael kaj la pastrojn kaj la levidojn.

Danca

han samlede alle israels Øverster og præsterne og leviterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ebjatar rakontis al david, ke saul mortigis la pastrojn de la eternulo.

Danca

og ebjatar fortalte david, at saul havde dræbt herrens præster.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li venigis la pastrojn kaj la levidojn, kolektis ilin sur la placo orienta,

Danca

derpå lod han præsterne og leviterne komme, samlede dem på den åbne plads mod Øst

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj gxiajn pastrojn mi vestos per savo; kaj gxiaj fideluloj gxojos kaj triumfos.

Danca

dets præster klæder jeg i frelse, dets fromme skal synge med fryd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

li starigis cxe si pastrojn por la altajxoj, por la kaproj kaj bovidoj, kiujn li faris.

Danca

idet han indsatte sig præster for offerhøjene og bukketroldene og tyrekalvene, som han, havde ladet lave.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li konstruis domojn de altajxoj, kaj li starigis pastrojn el la popolo, kiuj ne estis el la idoj de levi.

Danca

tillige indrettede han offerhuse på højene og indsatte til præster alle slags folk, der ikke hørte til leviterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ili timis ankaux la eternulon, kaj starigis al si el sia mezo pastrojn por la altajxoj, kaj tiuj servadis por ili en la domoj de la altajxoj.

Danca

men de frygtede også herren og indsatte folk at deres egen midte til præstr ved offerhøjene, og disse ofrede for dem i offerhusene på højene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj jehu mortigis cxiujn restintojn el la domo de ahxab en jizreel kaj cxiujn liajn altrangulojn kaj liajn konatojn kaj liajn pastrojn, gxis restis neniu savigxinto.

Danca

derpå lod jehu alle dem, der var tilbage af akabs hus i jizre'el, dræbe, alle hans stormænd, venner og præster, så at ikke en eneste blev tilbage og slap bort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam ezra levigxis, kaj jxurigis la cxefajn pastrojn, la levidojn, kaj la tutan izraelon, ke ili agos tiel; kaj ili jxuris.

Danca

da stod ezra op og tog præsternes, leviternes og hele israels Øverster i ed på, at de vilde handle således, og de aflagde eden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li pekliberigos la plej sanktan sanktejon kaj la tabernaklon de kunveno, kaj la altaron li pekliberigos; kaj la pastrojn kaj la tutan popolon de la komunumo li pekliberigos.

Danca

og han skal skaffe det allerhelligste soning; og Åbenbaringsteltet og alteret skal han skaffe soning; og præsterne og alt folkets forsamling skal han skaffe soning.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la eminentulojn de judujo kaj la eminentulojn de jerusalem, la korteganojn kaj la pastrojn, kaj la tutan popolon de la lando, kiuj trairis tra la dishakitaj partoj de la bovido;

Danca

judas og jerusalems fyrster, hofmændene og præsterne og hele landets befolkning, som gik mellem stykkerne af kalven

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam la regxo sendis voki la pastron ahximelehx, filo de ahxitub, kaj la tutan domon de lia patro, la pastrojn, kiuj estis en nob, kaj ili cxiuj venis al la regxo.

Danca

da sendte kongen bud og lod præsten ahimelek, ahitubs søn, hente tillige med hele hans fædrenehus, præsterne i nob; og da de alle var kommet til kongen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

post tiu okazintajxo jerobeam ne retiris sin de sia malbona vojo, sed li denove starigis el la popolo pastrojn por la altajxoj; kiun li volis, tiun li konsekris, ke li farigxu pastro de altajxoj.

Danca

heller ikke efter denne begivenhed opgav jeroboam sin onde færd, men gjorde på ny alle slags folk til præster på højene, idet han indsatte enhver, der havde lyst, til præst på højene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la regxo diris al la kuristoj, kiuj staris apud li:turnu vin kaj mortigu la pastrojn de la eternulo, cxar ili estas en interkonsento kun david; ili sciis, ke li estas forkurinto, kaj tamen ili ne raportis al mi. sed la servantoj de la regxo ne volis levi siajn manojn, por frapi la pastrojn de la eternulo.

Danca

og kongen sagde til vagten, som stod hos ham: "træd frem og dræb herrens præster; thi de står også i ledtog med david, og skønt de vidste, at han var på flugt, gav de mig ikke underretning derom!" men kongens folk vilde ikke lægge hånd på herrens præster.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,029,911 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam