Şunu aradınız:: honton (Esperanto - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

French

Bilgi

Esperanto

honton

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Fransızca

Bilgi

Esperanto

lia patrino sentis honton pro li.

Fransızca

sa mère a eu honte de lui.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi havas honton por demandi tiel stultan demandon.

Fransızca

j'ai honte de poser une question si stupide.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi sentis honton, kiam oni atentigis pri miaj eraroj.

Fransızca

j'ai eu honte quand on a attiré l'attention sur mes erreurs.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

honoron heredas sagxuloj; sed malsagxuloj forportas honton.

Fransızca

les sages hériteront la gloire, mais les insensés ont la honte en partage.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

li versxas honton sur eminentulojn kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.

Fransızca

il verse le mépris sur les grands; il relâche la ceinture des forts.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

forigu de mi honton kaj malhonoron, cxar mi observas viajn decidojn.

Fransızca

décharge-moi de l`opprobre et du mépris! car j`observe tes préceptes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiu respondas, antaux ol li auxdis, tiu havas malsagxon kaj honton.

Fransızca

celui qui répond avant d`avoir écouté fait un acte de folie et s`attire la confusion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj mi metos sur vin eternan honton kaj eternan malhonoron, kiu ne forgesigxos.

Fransızca

je mettrai sur vous un opprobre éternel et une honte éternelle, qui ne s`oublieront pas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

miaj kontrauxuloj kovrigxu per malhonoro, kaj ili envolvigxu en sian honton kiel en veston.

Fransızca

que mes adversaires revêtent l`ignominie, qu`ils se couvrent de leur honte comme d`un manteau!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

oni ne faras grandan honton al sxtelanto, se li sxtelas por sin satigi, kiam li malsatas;

Fransızca

on ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe pour satisfaire son appétit, quand il a faim;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ili havos teruron kaj honton pro etiopujo, kiun ili fidis, kaj pro egiptujo, pri kiu ili fanfaronis.

Fransızca

alors on sera dans l`effroi et dans la confusion, à cause de l`Éthiopie en qui l`on avait mis sa confiance, et de l`Égypte dont on se glorifiait.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi multigos la fruktojn de la arboj kaj la produktajxojn de la kampo, por ke vi ne plu havu antaux la nacioj honton pri malsato.

Fransızca

je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n`ayez plus l`opprobre de la famine parmi les nations.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

laux la faroj li repagos:koleron al siaj malamikoj, honton al siaj malamantoj; al la insuloj li repagos, kion ili meritas.

Fransızca

il rendra à chacun selon ses oeuvres, la fureur à ses adversaires, la pareille à ses ennemis; il rendra la pareille aux îles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la eternulo estas justulo meze de gxi, li ne faras maljustajxon; cxiumatene li montras siajn legxojn, ne cxesas; sed la malpiulo ne konas honton.

Fransızca

l`Éternel est juste au milieu d`elle, il ne commet point d`iniquité; chaque matin il produit à la lumière ses jugements, sans jamais y manquer; mais celui qui est inique ne connaît pas la honte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

(jen mi venas kvazaux sxtelisto. felicxa estas tiu, kiu viglas kaj konservas siajn vestojn, por ke li ne iru nuda, kaj oni ne vidu lian honton.)

Fransızca

voici, je viens comme un voleur. heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu`il ne marche pas nu et qu`on ne voie pas sa honte! -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

direktante la rigardon al la auxtoro kaj perfektiganto de la fido, jesuo, kiu, pro la gxojo antaux li metita, suferis la krucon, malestimante honton, kaj sidigxis dekstre de la trono de dio.

Fransızca

ayant les regards sur jésus, le chef et le consommateur de la foi, qui, en vue de la joie qui lui était réservée, a souffert la croix, méprisé l`ignominie, et s`est assis à la droite du trône de dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

li neniigos la morton por cxiam; kaj la sinjoro, la eternulo, forvisxos la larmojn de cxiuj vizagxoj, kaj la honton de sia popolo li forigos de la tuta tero; cxar la eternulo tion diris.

Fransızca

il anéantit la mort pour toujours; le seigneur, l`Éternel, essuie les larmes de tous les visages, il fait disparaître de toute la terre l`opprobre de son peuple; car l`Éternel a parlé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,994,591 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam