İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaj oni bucxis bovon kaj venigis la knabon al eli.
そして彼らはその牛を殺し、子供をエリのもとへ連れて行った。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vi bucxis miajn infanojn kaj pasigis ilin tra fajro por ili.
あなたはわたしの子どもを殺し、火の中を通らせて彼らにささげた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gxi bucxis sian bruton, versxis sian vinon, kaj pretigis sian tablon.
獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la regxo kaj kun li cxiuj izraelidoj bucxis oferojn antaux la eternulo.
そして王および王と共にいるすべてのイスラエルびとは主の前に犠牲をささげた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ili prenis la veston de jozef kaj bucxis kapron kaj trempis la veston en la sango.
彼らはヨセフの着物を取り、雄やぎを殺して、着物をその血に浸し、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj aaron aliris al la altaro, kaj bucxis la bovidon, kiu estis lia propeka ofero.
そこでアロンは祭壇に近づき、自分のための罪祭の子牛をほふった。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li sendis junulojn el la izraelidoj, kaj ili alportis bruloferojn kaj bucxis pacoferojn al la eternulo, bovidojn.
イスラエルの人々のうちの若者たちをつかわして、主に燔祭をささげさせ、また酬恩祭として雄牛をささげさせた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj balak bucxis bovojn kaj sxafojn, kaj sendis al bileam, kaj al la cxefoj, kiuj estis kun li.
バラクは牛と羊とをほふって、バラムおよび彼と共にいたバラムを連れてきたつかさたちに贈った。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la regxo de babel bucxis la filojn de cidkija antaux liaj okuloj, kaj ankaux cxiujn eminentulojn de judujo li bucxis en ribla.
すなわちバビロンの王はゼデキヤの子たちをその目の前で殺させ、ユダのつかさたちをことごとくリブラで殺させ、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar la eternulo ne povis venigi cxi tiun popolon en la landon, pri kiu li jxuris al ili, tial li bucxis ilin en la dezerto.
『主は与えると誓った地に、この民を導き入れることができなかったため、彼らを荒野で殺したのだ』と言うでしょう。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li alportis la oferon de la popolo, kaj li prenis la propekan kapron de la popolo, kaj bucxis gxin kaj faris el gxi pekoferon kiel el la antauxa.
彼はまた民の供え物をささげた。すなわち、民のための罪祭のやぎを取ってこれをほふり、前のようにこれを罪のためにささげた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la filojn de cidkija oni bucxis antaux liaj okuloj, kaj al cidkija oni blindigis liajn okulojn, kaj oni ligis lin per kupraj katenoj kaj forkondukis lin en babelon.
ゼデキヤの子たちをゼデキヤの目の前で殺し、ゼデキヤの目をえぐり、足かせをかけてバビロンへ連れて行った。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la popolo jxetis sin sur la militakirajxon; kaj ili prenis sxafojn kaj bovojn kaj bovidojn kaj bucxis ilin sur la tero, kaj la popolo mangxis kune kun la sango.
ぶんどり物に、はせかかって、羊、牛、子牛を取って、それを地の上に殺し、血のままでそれを食べた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ili bucxis la paskon en la dek-kvara tago de la dua monato. la pastroj kaj la levidoj hontis, kaj sanktigis sin kaj venigis la bruloferojn al la domo de la eternulo.
二月の十四日に過越の小羊をほふった。そこで祭司たちおよびレビびとはみずから恥じ、身を清めて主の宮に燔祭を携えて来た。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar la pastroj kaj la levidoj purigis sin cxiuj kiel unu homo; kaj ili bucxis paskajn sxafidojn por cxiuj revenintoj el la kaptiteco, por siaj fratoj, la pastroj, kaj por si.
すなわち祭司、レビびとたちは共に身を清めて皆清くなり、すべて捕囚から帰って来た人々のため、その兄弟である祭司たちのため、また彼ら自身のために過越の小羊をほふった。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la pastroj ilin bucxis, kaj senpekigis per ilia sango la altaron, por pekliberigi la tutan izraelon; cxar pro la tuta izrael, diris la regxo, estas la brulofero kaj la pekofero.
そして祭司たちはこれをほふり、その血を罪祭として祭壇の上にささげてイスラエル全国のためにあがないをした。これは王がイスラエル全国のために燔祭および罪祭をささげることを命じたためである。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj oni bucxis la bovojn, kaj la pastroj prenis la sangon kaj aspergis la altaron; kaj oni bucxis la virsxafojn kaj aspergis per la sango la altaron; kaj oni bucxis la sxafidojn kaj aspergis per la sango la altaron.
すなわち、雄牛をほふると、祭司たちはその血を受けて祭壇にふりかけ、また雄羊をほふると、その血を祭壇にふりかけ、また小羊をほふると、その血を祭壇にふりかけた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adonija bucxis sxafojn kaj bovojn kaj grasigitajn brutojn cxe la sxtono zohxelet, kiu kusxas apud en-rogel; kaj li invitis cxiujn siajn fratojn, la filojn de la regxo, kaj cxiujn jehudaanojn, kiuj servis al la regxo.
アドニヤはエンロゲルのほとりにある「へびの石」のかたわらで、羊と牛と肥えた家畜をほふって、王の子である自分の兄弟たち、および王の家来であるユダの人々をことごとく招いた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: