Şunu aradınız:: egipta (Esperanto - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Latin

Bilgi

Esperanto

egipta

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Latince

Bilgi

Esperanto

egipta lingvo

Latince

lingua aegyptia

Son Güncelleme: 2015-03-30
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

jen venos sep jaroj de granda abundeco en la tuta egipta lando.

Latince

ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

amu do la fremdulon; cxar fremduloj vi estis en la lando egipta.

Latince

et vos ergo amate peregrinos quia et ipsi fuistis advenae in terra aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj finigxis la sep jaroj de abundeco, kiuj estis en la egipta lando.

Latince

igitur transactis septem annis ubertatis qui fuerant in aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

antaux iliaj patroj li faris miraklojn en la lando egipta, sur la kampo coan.

Latince

et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum inproperium ipsorum quod exprobraverunt tibi domin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj la eternulo ekparolis al moseo kaj al aaron en la lando egipta, dirante:

Latince

dixit quoque dominus ad mosen et aaron in terra aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

fremdulon ne ofendu, nek premu lin; cxar fremduloj vi estis en la lando egipta.

Latince

advenam non contristabis neque adfliges eum advenae enim et ipsi fuistis in terra aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj ne tro zorgu pri viaj ajxoj; cxar cxio bona en la egipta lando estas al via dispono.

Latince

ne dimittatis quicquam de supellectili vestra quia omnes opes aegypti vestrae erun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj li logxis en la dezerto paran; kaj lia patrino prenis al li edzinon el la lando egipta.

Latince

habitavitque in deserto pharan et accepit illi mater sua uxorem de terra aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

en la tria monato post la eliro de la izraelidoj el la lando egipta, en tiu tago ili venis en la dezerton sinaj.

Latince

mense tertio egressionis israhel de terra aegypti in die hac venerunt in solitudinem sina

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj izrael eklogxis en la lando egipta, en la lando gosxen; kaj ili posedis gxin kaj fruktis kaj multigxis forte.

Latince

habitavit ergo israhel in aegypto id est in terra gessen et possedit eam auctusque est et multiplicatus nimi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

cxar ili estas miaj sklavoj, kiujn mi elkondukis el la lando egipta; ili ne estu vendataj, kiel oni vendas sklavojn.

Latince

mei enim servi sunt et ego eduxi eos de terra aegypti non venient condicione servoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

jen estas la iroj de la izraelidoj, per kiuj ili eliris el la lando egipta, laux siaj tacxmentoj, sub la kondukado de moseo kaj aaron.

Latince

hae sunt mansiones filiorum israhel qui egressi sunt de aegypto per turmas suas in manu mosi et aaro

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

auxskultu cxi tiun vorton, kiun la eternulo eldiris pri vi, ho izraelidoj, pri la tuta gento, kiun mi elkondukis el la lando egipta:

Latince

audite verbum quod locutus est dominus super vos filii israhel super omni cognatione quam eduxi de terra aegypti dicen

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj al jozef en la lando egipta naskigxis manase kaj efraim, kiujn naskis al li asnat, filino de poti-fera, pastro el on.

Latince

natique sunt ioseph filii in terra aegypti quos genuit ei aseneth filia putiphare sacerdotis heliopoleos manasses et ephrai

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj jeremia diris al la tuta popolo kaj al cxiuj virinoj:auxskultu la vorton de la eternulo, cxiuj judoj, kiuj estas en la lando egipta!

Latince

dixit autem hieremias ad omnem populum et ad universas mulieres audite verbum domini omnis iuda qui estis in terra aegypt

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento egipta; kaj la granda maro estas la limo.

Latince

azotus cum vicis et villulis suis gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem aegypti mare magnum terminus eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj jozef kolektis la tutan monon, kiu trovigxis en la lando egipta kaj en la lando kanaana, pro la greno, kiun oni acxetadis; kaj jozef enportis la tutan monon en la domon de faraono.

Latince

e quibus omnem pecuniam congregavit pro venditione frumenti et intulit eam in aerarium regi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

auxdigu en la palacoj de asxdod kaj en la palacoj de la lando egipta, kaj diru:kolektigxu sur la montoj de samario, kaj rigardu, kia granda tumulto estas en gxi kaj kia granda rabado estas farata meze de gxi.

Latince

auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

kaj la lando egipta farigxos dezerto kaj ruinoj; kaj oni ekscios, ke mi estas la eternulo; pro tio, ke li diris:la rivero estas mia, kaj mi gxin faris.

Latince

et erit terra aegypti in desertum et solitudinem et scient quia ego dominus eo quod dixerit fluvius meus est et ego fec

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,776,373,755 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam