Şunu aradınız:: ekrigardis (Esperanto - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Latin

Bilgi

Esperanto

ekrigardis

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Latince

Bilgi

Esperanto

kaj lia edzino ekrigardis malantauxen, kaj sxi farigxis kolono el salo.

Latince

respiciensque uxor eius post se versa est in statuam sali

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxe tio mi vekigxis kaj ekrigardis, kaj mia songxo estis agrabla por mi.

Latince

ideo quasi de somno suscitatus sum et vidi et somnus meus dulcis mih

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

dio el la cxielo ekrigardis la homidojn, por vidi, cxu ekzistas prudentulo, kiu sercxas dion.

Latince

cum venissent ziphei et dixissent ad saul nonne david absconditus est apud no

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li ekrigardis, kaj diris:mi vidas homojn, cxar mi vidas kvazaux arbojn irantajn.

Latince

et aspiciens ait video homines velut arbores ambulante

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li ekrigardis malantauxen, kaj ekvidis min kaj vokis min; kaj mi diris:jen mi estas.

Latince

et conversus post tergum suum vidensque me vocavit cui cum respondissem adsu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiam la filisxto ekrigardis kaj vidis davidon, li malsxatis lin, cxar li estis knabo, rugxvanga kaj belaspekta.

Latince

cumque inspexisset philistheus et vidisset david despexit eum erat enim adulescens rufus et pulcher aspect

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

jehu venis al jizreel. kiam izebel tion auxdis, sxi kolorigis siajn okulojn kaj beligis sian kapon kaj ekrigardis tra la fenestro.

Latince

venit hieu hiezrahel porro hiezabel introitu eius audito depinxit oculos suos stibio et ornavit caput suum et respexit per fenestra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj david venis al ornan. ornan ekrigardis kaj ekvidis davidon, kaj li eliris el la drasxejo kaj adorklinigxis antaux david vizagxaltere.

Latince

igitur cum venisset david ad ornan conspexit eum ornan et processit ei obviam de area et adoravit illum pronus in terra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiam venis la matena gardotempo, la eternulo ekrigardis la tendaron de la egiptoj el la fajra kaj nuba kolono, kaj li tumultigis la tendaron de la egiptoj.

Latince

iamque advenerat vigilia matutina et ecce respiciens dominus super castra aegyptiorum per columnam ignis et nubis interfecit exercitum eoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li ekrigardis en la direkto al sodom kaj gomora kaj al la tuta lando de la cxirkauxajxo, kaj li vidis, ke jen fumo levigxas de la tero kiel fumo el forno.

Latince

intuitus est sodomam et gomorram et universam terram regionis illius viditque ascendentem favillam de terra quasi fornacis fumu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

aravna ekrigardis, kaj ekvidis la regxon kaj liajn servantojn, kiuj iris al li; kaj aravna eliris, kaj adorklinigxis al la regxo vizagxaltere.

Latince

conspiciensque areuna animadvertit regem et servos eius transire ad s

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

post tio levigxis david kaj eliris el la kaverno, kaj kriis post saul jene:mia sinjoro, ho regxo! saul ekrigardis malantauxen, kaj tiam david klinis sian vizagxon al la tero kaj adorklinigxis.

Latince

et confregit david viros suos sermonibus et non permisit eos ut consurgerent in saul porro saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itiner

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la logxantoj de aj ekrigardis malantauxen, kaj vidis, ke fumo de la urbo iras al la cxielo. kaj ili ne havis lokon, kien forkuri-nek tien nek cxi tien; kaj la popolo, kiu estis kurinta al la dezerto, turnigxis kontraux la persekutantojn.

Latince

viri autem civitatis qui persequebantur iosue respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere non potuerunt ultra huc illucque diffugere praesertim cum hii qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem contra persequentes fortissime restitissen

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,882,596 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam