Şunu aradınız:: kreinto (Esperanto - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Latin

Bilgi

Esperanto

kreinto

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Latince

Bilgi

Esperanto

cxar mi ne povoscias flati; aliokaze pereigu min mia kreinto.

Latince

nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

el cion benu vin la eternulo, la kreinto de la cxielo kaj la tero.

Latince

laudate dominum quia bonus dominus psallite nomini eius quoniam suav

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

izrael gxoju pri sia kreinto, la filoj de cion gxoju pri sia regxo.

Latince

laetetur israhel in eo qui fecit eum et filii sion exultent in rege su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi estas la eternulo, via sanktulo, la kreinto de izrael, via regxo.

Latince

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxu homo estas pli justa ol dio? cxu viro estas pli pura ol lia kreinto?

Latince

numquid homo dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi prenos mian scion de malproksime, kaj mi montros, ke mia kreinto estas prava.

Latince

repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

gxi estas la komenco de la vojoj de dio; gxia kreinto donis al gxi gxian glavon.

Latince

in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en tiu tempo la homo sin turnos al sia kreinto, kaj liaj okuloj ekrigardos al la sanktulo de izrael.

Latince

in die illa inclinabitur homo ad factorem suum et oculi eius ad sanctum israhel respicien

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tial ankaux tiuj, kiuj suferas laux la volo de dio, alkonfidu siajn animojn en bonfarado al fidela kreinto.

Latince

itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem dei fideli creatori commendant animas suas in benefacti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj responde li diris:cxu vi ne legis, ke en la komenco la kreinto faris ilin vira kaj virina,

Latince

qui respondens ait eis non legistis quia qui fecit ab initio masculum et feminam fecit eo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi kredas je unu dio, la patro ĉiopova, kreinto de la ĉielo kaj de la tero, de ĉiuj aĵoj videblaj kaj nevideblaj.

Latince

credo in unum deum, patrem omnipoténtem, factórem cǽli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj abram diris al la regxo de sodom: mi levas mian manon al la eternulo, dio plejsupra, la kreinto de la cxielo kaj la tero,

Latince

qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar via kreinto estas via edzo, eternulo cebaot estas lia nomo; kaj via liberiginto estas la sanktulo de izrael, kiun oni nomas dio de la tuta tero.

Latince

quia dominabitur tui qui fecit te dominus exercituum nomen eius et redemptor tuus sanctus israhel deus omnis terrae vocabitu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiam sekigxos gxiaj brancxoj, oni ilin rompos; venos virinoj kaj forbruligos ilin. cxar tio ne estas popolo prudenta, tial gxia kreinto ne kompatos gxin, kaj gxia farinto gxin ne indulgos.

Latince

in siccitate messis illius conterentur mulieres venientes et docentes eam non est enim populus sapiens propterea non miserebitur eius qui fecit eum et qui formavit eum non parcet e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxu vi ne scias, cxu vi ne auxdis, ke la eternulo estas dio eterna, la kreinto de la finoj de la tero? li ne lacigxas kaj ne senfortigxas; lia sagxeco estas neesplorebla.

Latince

numquid nescis aut non audisti deus sempiternus dominus qui creavit terminos terrae non deficiet neque laborabit nec est investigatio sapientiae eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar tiele diras la eternulo; la kreinto de la cxielo, li estas dio; la farinto kaj estiginto de la tero, li gxin arangxis; li kreis gxin, ne por ke gxi estu malplena; li faris gxin, por ke gxi estu logxata:mi estas la eternulo, kaj ne ekzistas alia.

Latince

quia haec dicit dominus creans caelos ipse deus formans terram et faciens eam ipse plastes eius non in vanum creavit eam ut habitetur formavit eam ego dominus et non est aliu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,255,518 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam