İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
leono pereis pro manko de mangxajxo, kaj idoj de leonino diskuris.
leul bătrîn piere din lipsă de pradă, şi puii leoaicei se risipesc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar mia karno estas vera mangxajxo, kaj mia sango estas vera trinkajxo.
căci trupul meu este cu adevărat o hrană, şi sîngele meu este cu adevărat o băutură.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
străbate munţii ca să-şi găsească hrana, şi umblă după tot ce este verde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj abomenata farigxas por li en lia vivo la mangxajxo, kaj por lia animo la frandajxo.
atunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
antaux niaj okuloj ja malaperis la mangxajxo, el la domo de nia dio la gxojo kaj gajeco.
nu s'a prăpădit hrana supt ochii noştri? Şi n'a perit bucuria şi veselia din casa dumnezeului nostru?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero al la eternulo.
preotul să le ardă pe altar. aceasta este mîncarea unei jertfe mistuite de foc înaintea domnului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
multe da mangxajxo estas sur la kampo de malricxuloj; sed multaj pereas pro manko de justeco.
ogorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj por via bruto kaj por la bestoj, kiuj estas sur via tero, cxiuj gxiaj produktajxoj estu kiel mangxajxo.
vitelor tale şi fiarelor din ţara ta; tot venitul pămîntului să slujească de hrană.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj via kadavro estos mangxajxo por cxiuj birdoj de la cxielo kaj por la bestoj de la tero, kaj neniu ilin forpelos.
trupul tău mort va fi hrana tuturor păsărilor cerului şi fiarelor pămîntului; şi nu va fi nimeni care să le sperie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la kadavroj de cxi tiu popolo estos mangxajxo por la birdoj de la cxielo kaj por la bestoj de la tero, kiujn neniu fortimigos.
trupurile moarte ale acestui popor vor fi hrana păsărilor cerului şi a fiarelor pămîntului; şi nimeni nu le va speria.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar se pro mangxajxo via frato cxagrenigxas, vi jam ne iradas en amo. ne pereigu per via mangxajxo tiun, por kiu kristo mortis.
dar dacă faci ca fratele tău să se mîhnească din pricina unei mîncări, nu mai umbli în dragoste! nu nimici, prin mîncarea ta, pe acela pentru care a murit hristos!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de la kolero de la eternulo cebaot ekbrulis la tero, kaj la popolo farigxis mangxajxo por la fajro; neniu kompatas sian fraton.
de mînia domnului oştirilor, ţara parcă ar fi aprinsă, şi poporul este ca ars de foc; nimeni nu cruţă pe fratele său,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero, agrabla odorajxo; la tuta sebo estu por la eternulo.
preotul să le ardă pe altar. aceasta este mîncarea unei jertfe mistuite de foc, de un miros plăcut domnului. toată grăsimea este a domnului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj por sia patro li sendis dek azenojn, sxargxitajn per bonajxo el egiptujo, kaj dek azeninojn, sxargxitajn per greno, pano, kaj mangxajxo por lia patro por la vojo.
tatălui său i -a trimes zece măgari încărcaţi cu ce era mai bun în egipt, şi zece măgăriţe încărcate cu grîu, pîne şi merinde, pentru ca să aibă pe drum.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxiu mangxajxo, kiun oni mangxas, se sxprucos sur gxin tia akvo, farigxos malpura; kaj cxiu trinkajxo, kiun oni trinkas, en tia vazo farigxos malpura.
orice lucru de mîncare, pe care va cădea ceva din apa aceasta, va fi necurat; şi orice băutură care se întrebuinţează la băut, oricare ar fi vasul în care se va găsi, va fi necurată.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alportu la tutan dekonajxon en la provizejon, por ke estu mangxajxo en mia domo, kaj elprovu min per tio, diras la eternulo cebaot, cxu mi ne malfermos al vi la aperturon de la cxielo kaj cxu mi ne versxos sur vin benon abundan.
aduceţi însă la casa vistieriei toate zeciuielile, ca să fie hrană în casa mea; puneţi-mă astfel la încercare, zice domnul oştirilor, şi veţi vedea dacă nu vă voi deschide zăgazurile cerurilor, şi dacă nu voi turna peste voi belşug de binecuvîntare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gxia foliaro estas bela, kaj multe da fruktoj estas sur gxi, kaj sur gxi trovigxas mangxajxo por cxiuj; en la ombro sub gxi kasxas sin bestoj de la kampo, kaj sur gxiaj brancxoj sidas birdoj de la cxielo, kaj cxiu karno nutras sin de gxi.
frunza lui era frumoasă, şi avea roade multe; în el se găsea hrană pentru toţi; fiarele cîmpului se adăposteau supt umbra lui, păsările cerului îşi făceau cuibul în ramurile lui, şi orice făptură vie se hrănea din el.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: