Şunu aradınız:: kunvenigis (Esperanto - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Swedish

Bilgi

Esperanto

kunvenigis

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

İsveççe

Bilgi

Esperanto

dume samuel kunvenigis la popolon al la eternulo en micpan.

İsveççe

därefter kallade samuel folket tillsammans till herren, i mispa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj david kunvenigis la idojn de aaron kaj la levidojn:

İsveççe

och david samlade tillhopa arons barn och leviterna;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj laban kunvenigis cxiujn homojn de tiu loko kaj faris festenon.

İsveççe

då bjöd laban tillhopa allt folket på orten och gjorde ett gästabud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj iris moseo kaj aaron kaj kunvenigis cxiujn cxefojn de la izraelidoj.

İsveççe

sedan gingo mose och aron åstad och församlade alla israels barns äldste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li kunvenigis cxiujn estrojn de izrael kaj la pastrojn kaj la levidojn.

İsveççe

och han församlade alla israels furstar, så ock prästerna och leviterna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la regxo sendis, kaj oni kunvenigis al li cxiujn plejagxulojn de judujo kaj jerusalem.

İsveççe

då sände konungen åstad män som församlade till honom alla de äldste i juda och jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ahxab sendis al cxiuj izraelidoj, kaj li kunvenigis la profetojn sur la monton karmel.

İsveççe

då sände ahab omkring bland israels barn och lät församla profeterna på berget karmel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la regxo hxizkija levigxis frue matene, kunvenigis la estrojn de la urbo, kaj iris en la domon de la eternulo.

İsveççe

då lät konung hiskia bittida om morgonen församla de överste i staden och gick upp i herrens hus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj david kunvenigis cxiujn izraelidojn en jerusalemon, por porti la keston de la eternulo sur gxian lokon, kiun li pretigis por gxi.

İsveççe

och david församlade hela israel till jerusalem för att hämta herrens ark upp till den plats som han hade berett åt den.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj jehu kunvenigis la tutan popolon, kaj diris al ili:ahxab servis al baal malmulte, jehu servos al li multe;

İsveççe

och jehu församlade allt folket och sade till dem: »ahab har tjänat baal litet; jehu skall tjäna honom mycket.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj kiam ili alvenis, ili kunvenigis la eklezion, kaj rakontis cxion, kion dio per ili faris, kaj ke li malfermis al la nacianoj pordon de fido.

İsveççe

och när de hade kommit dit, kallade de tillhopa församlingen och omtalade för dem huru stora ting gud hade gjort med dem, och huru han för hedningarna hade öppnat en dörr till tro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj josuo kunvenigis cxiujn tribojn de izrael en sxehxemon, kaj alvokis la plejagxulojn de izrael kaj iliajn cxefojn kaj jugxistojn kaj observistojn; kaj ili starigxis antaux dio.

İsveççe

och josua församlade alla israels stammar till sikem; och han kallade till sig de äldste i israel, dess huvudmän, dess domare och dess tillsyningsmän, och de trädde fram inför gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li kunvenigis ilin, kune kun la samokupaj laboristoj, kaj diris:ho viroj, vi scias, ke per cxi tiu metio ni havas bonajn enspezojn.

İsveççe

han kallade tillhopa dessa, jämte andra som hade liknande arbete, och sade: »i man, i veten att det är detta arbete som giver oss vår goda bärgning;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj moseo kaj aaron kunvenigis la komunumon antaux la rokon, kaj li diris al ili:auxskultu, ho ribeluloj, cxu el cxi tiu roko ni elirigu por vi akvon?

İsveççe

och mose och aron sammankallade församlingen framför klippan; där sade han till dem: »hören nu, i gensträvige; kunna vi väl ur denna klippa skaffa fram vatten åt eder?»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam salomono kunvenigis la plejagxulojn de izrael kaj cxiujn cxefojn de la triboj, la estrojn de la patrodomoj de la izraelidoj, en jerusalemon, por transporti la keston de interligo de la eternulo el la urbo de david, tio estas el cion.

İsveççe

därefter församlade salomo de äldste i israel, alla huvudmännen för stammarna, israels barns familjehövdingar, till jerusalem, för att hämta herrens förbundsark upp från davids stad, det är sion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam salomono kunvenigis la plejagxulojn de izrael kaj cxiujn cxefojn de la triboj, la estrojn de la patrodomoj de la izraelidoj, al la regxo salomono en jerusalemon, por transporti la keston de interligo de la eternulo el la urbo de david, tio estas el cion.

İsveççe

därefter församlade salomo de äldste i israel, alla huvudmännen för stammarna, israels barns familjehövdingar, till konung salomo i jerusalem, för att hämta herrens förbundsark upp från davids stad, det är sion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

amacja kunvenigis la judojn, kaj starigis ilin laux patrodomoj, laux milestroj kaj centestroj, cxiujn jehudaidojn kaj benjamenidojn; kaj li kalkulis ilin, la havantajn la agxon de dudek jaroj kaj pli, kaj li trovis, ke ili prezentas la nombron de tricent mil viroj elektitaj, povantaj iri en militon kaj teni lancon kaj sxildon.

İsveççe

och amasja församlade juda barn och lät dem ställa upp sig efter sina familjer, efter sina över- och under- hövitsmän, hela juda och benjamin. därefter inmönstrade han dem som voro tjugu år gamla eller därutöver, och fann dem utgöra tre hundra tusen utvalda stridbara män, som kunde föra spjut och sköld.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,790,707 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam