İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tingimusliku aktsepteerimise korral võib komisjon oma lepingulistes suhetes riikliku bürooga kohaldada proportsionaalseid ettevaatusabinõusid.
При условно приемане Комисията може да приложи пропорционални предпазни мерки в договорните си отношения с националната агенция.
soodustavad asjaomaste liikide olemasolevate ökotüüpide nõuetekohast säilitamist, et tagada nende vastavus ametliku sordina aktsepteerimise tingimustele.
насърчават подходяща поддръжка за съществуващи екотипове от съответните видове, които да отговарят на условията за официалното им признаване като сортове.
selle summa arvutamisel arvessevõetav väärtus on kalade väärtus lõike 3 punktis a nimetatud toodete vabasse ringlusesse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeval.
Стойността, която следва да се вземе под внимание при изчисляването на този размер, е стойността на рибата в деня на приемането на заявлението за пускане в свободно обращение на продуктите, посочени в параграф 3, буква а).
imporditollimaksude suurus, mida kohaldatakse lõikes 1 nimetatud kala suhtes, mida on vaja vabasse ringlusesse lubatud kalatoodete saamiseks, kui need on toodud neid töödelnud riigist ja lubatud vabasse ringlusesse kalatoodete vabasse ringlusesse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeval.
размера на вносните мита, които биха се прилагали за рибата, както това е посочено в параграф 1, необходим за производството на рибните продукти, пуснати в свободно обращение, ако те се внасят от страната, в която се подлагат на преработвателни операции, и се пускаше за свободно обращение в деня на приемането на заявлението за пускане на рибните продукти в свободно обращение.
väljaandev asutus jätab endale kolmanda koopia ning saadab originaali ja kaks ülejäänud koopiat, mille lahtris 9 on i lisas esitatud näidisele vastav asutuse tempel, eksportijale, kes esitab need ameerika Ühendriikidesse eksportimisel ühenduse tolliasutusele ekspordideklaratsiooni aktsepteerimise ajal.
Издаващата агенция задържа копие №3 и предава оригинала и другите две копия, подпечатани с печат на агенцията в раздел 9, както е указано в образеца в приложение i, на износителя, който ги представя на митническата служба в Общността, когато декларацията за износ за САЩ бъде приета.
kui lõikes 2 osutatud, asjaomaste kaupade ühenduse päritolu tõendava dokumendiga oliiviõli on suunatud tarbimisse hispaanias või portugalis, maksustatakse see summaga, mis võrdub erinevusega tarbimisse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise päeval kohaldatava minimaalse maksu ja vastavalt käesoleva määruse artiklile 1 kohaldatava summa vahel.
Когато маслиново масло, за което документът, посочен в параграф 2, доказва общностния характер на съответните стоки, бъде освободено за консумация в Испания и Португалия, тези държави-членки начисляват сума, равна на разликата между минималната такса, приложима към деня на приемането на декларацията за освобождаване за консумация и сумата съгласно член 1 от настоящия регламент.
kui lõikes 2 osutatud, asjaomaste kaupade ühenduse staatust tõendava dokumendiga oliiviõli on suunatud tarbimisse hispaanias või portugalis, maksustatakse see hispaanias või portugalis vastavalt asjaoludele summaga, mis võrdub tarbimisse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise päeval kohaldatava minimaalse maksu ja sellise maksu vahega, mis on 16 eküüd 100 kg kohta.
Когато маслиново масло, за което документът, посочен в параграф 2, доказва общностния характер на съответните стоки, бъде освободено за консумация в Испания и Португалия, в тези държави-членки се начислява сума, равна на разликата между минималната такса на 100 кг, приложима към деня на приемането на декларацията за освобождаване за консумация, и 16 ecu на 100 килограма.