Şunu aradınız:: üksikasjalikel (Estonca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Danish

Bilgi

Estonian

üksikasjalikel

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Danca

Bilgi

Estonca

see põhines eelkõige eri väljatöötatud üksikasjalikel ettepanekutel.

Danca

denne plan var hovedsagelig baseret på et oplæg fra emi.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

see tegevuskava põhines eelkõige eri väljatöötatud üksikasjalikel ettepanekutel.

Danca

dette scenario var hovedsagelig baseret på detaljerede forslag udarbejdet af emi.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

üksikasjalikel dokumentidele mis kinnitavad punktis a viidatud nõudes esitatud näitajaid;

Danca

detaljeret dokumentation for beløbene i den i litra a) omhandlede anmodning

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

a) selliste süsteemide raames toodetud lõpptoote erisus põhineb üksikasjalikel põllumajandusmeetoditega seotud kohustustel, mis tagavad:

Danca

a) specificiteten af det endelige produkt, der er produceret under disse ordninger, skal opnås ved detaljerede forpligtelser om landbrugsproduktionsmetoder, der sikrer:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(19) eafrd raames maaelu arengu toetamiseks ühenduse ja riiklikust eelarvest kaasfinantseeritavad kulud põhinevad meetmete kaupa koostatud üksikasjalikel kavadel.

Danca

(19) de udgifter, der som led i elful medfinansieres over eu's budget og medlemsstaternes budgetter for at støtte udviklingen af landdistrikterne, er baseret på programmer, som er opdelt efter foranstaltninger.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kõikides kontrollikoja poolt auditeeritud liikmesriikides põhinevad kohapealsed kontrollid kontrollija isiklikul pädevusel ja (teatud kohustuste puhul) vähesel määral ka kohapealsete kontrollide üksikasjalikel juhistel.

Danca

i alle de medlemsstater, der indgik i rettens revision, er kontrollen i marken baseret på inspektørernes personlige kendskab og (for nogle af forpligtelsernes vedkommende) i mindre grad på detaljerede instrukser for kontrol på stedet.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kuigi arengu ja keskkonna peadirektoraatidel ning europeaidil on riikide strateegiadokumentide keskkonnaaspektidele spetsialiseerunud üksused, ei põhine nende analüüs üldiselt üksikasjalikel teadmistel asjaomase riigi kohta ning samas tähendab ka piiratud inimressursside jagunemine nende kolme peadirektoraadi vahel, et kontrollid on tihti pealiskaudsed.

Danca

både gd for udvikling, gd for miljø og europeaid har specialiserede enheder, som gennemgår miljøaspektet i forbindelse med lsp, men deres gennemgang er normalt ikke baseret på et detaljeret kendskab til det berørte land, og de begrænsede personaleressourcer er spredt ud på disse tre gd'er, hvilket også betyder, at den kontrol, der udføres, ofte er overfladisk.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(6) igas liikmesriigis tuleb kehtestada ühistel üksikasjalikel suunistel põhinevad eetikakomiteede toimimissätted, et tagada uuringus osalejate kaitse ning samal ajal võimaldada erinevate liikmesriikide eetikakomiteede järgitava korra ühtlustatud kohaldamist.

Danca

(6) de enkelte medlemsstater bør på baggrund af detaljerede retningslinjer udforme bestemmelser om, hvordan de etiske komitéer skal fungere, således at forsøgspersonerne sikres beskyttelse, samtidig med at det i de forskellige medlemsstater sikres, at de etiske komitéer kan anvende harmoniserede procedurer.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

määruse (eÜ) nr 1005/2008 artikli 51 kohast vastastikust abi arendatakse edasi, et aidata kaasa usa ja euroopa Ühenduse liikmesriikide vastavate asutuste vahelisele teabevahetusele ja halduskoostööle, mis põhineb komisjoni määruses (eÜ) nr 1010/2009 sätestatud üksikasjalikel rakenduseeskirjadel vastastikuse abi kohta.

Danca

ifølge artikel 51 i forordning (ef) nr. 1005/2008 skal der på grundlag af de detaljerede regler om gensidig bistand, der er fastsat i kommissionens forordning (ef) nr. 1010/2009, oprettes en ordning for gensidig bistand for at lette udvekslingen af oplysninger og det administrative samarbejde mellem de respektive myndigheder i amerikas forenede stater og eu-medlemsstaterne.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,454,278 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam